58biwei
菜单
搜索

一天仅24小时 - 法国时间发表2015年9月23日文化

在搬到法国之前,我从未说过十七点钟。在法国,这是正常的说法五点钟下午

法国使用24小时时钟而不是AM/PM系统。这扩展到口语,虽然您可以说Huit Heures du soir(晚上八点)或Huit Heures du Matin(早上八点钟),通常说Vingt Heures(二十点)或妈妈(八点钟)。

习惯系统并不难,但是可能会导致奇怪的混音。Aujourd’hui(今天)我偶尔仍然会与时间混在一起,并在错误的时间出现,因为Mon Cerveau(我的大脑)努力转换24小时时间。

一次我参加会议Deux Heures En Avance(提前两个小时)。我检查了L’Horloge(时钟)关于Cinquante Fois(五十次)在离开房子之前,我和我见面的人一样惊讶。

ce n’est pas la bonne Heure?
在Dit 17 Heures et il est 15 Heures!

现在不是正确的时间吗?
我们说下午5点,是下午3点!

我开始了Rougir(变成红色)一旦我意识到自己的错误。我告诉自己dix-neper heures5点这么多次,一旦我看到一个5Sur L’Horloge(时钟)Mon Cerveau跳下来!

一旦我习惯了Le NouveauSystème(新系统),我非常喜欢从未想过是上午12点还是下午的清晰度,即使我仍然出现Deux Heures En Avance有时。

继续和我们一起学习法语!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

关于作者:约翰·鲍尔

约翰·鲍尔(John Bauer)是所有语言和旅行的爱好者。他目前居住在法国,在那里做主人。约翰四年前来到法国,对语言或国家一无所知,但是多年来,他开始弄清楚事情了。


注释:

  1. 阳光:

    Bonjour,这是班级的绝佳课程/主题。这确实需要一段时间,但他们了解课程的必要性。I was used to saying “deux heures avant” , or other expression J’ai deux heures d’avance sur ma montre, or “etre en avance ( by itself as in I am early” but not “en avant”. Are there 2 ways of saying that?
    Merci Pour Les Bons Tuyaux

    • 约翰·鲍尔:

      @阳光Merci Pour投票评论!

      我去查找表达方式以查找更多信息,并在该主题上找到了一个有趣的讨论。似乎有几种方法可以说类似的话,而它们之间有些细微差别。我可能应该写一篇文章!

      avance /àl'Avance / par Avance / d’Avance

      它是法文的,但是让我知道您是否喜欢英语的东西,我会看到我能找到的!

  2. 邦妮:

    我在早期/迟到了“ enavance/endard”。也使用“ en avant”吗?(或者也许是错别字吗?)如果是这样,与“ Avance”相比,它何时使用?

    • 约翰·鲍尔:

      @Bonnie仅当您犯了一个错误时,才会使用“ en avant”!感谢您指出的,我已经修复了它。