法国文化-应对危机发布的蒂姆展示缜密心思2020年3月24日文化,词汇表
上周但我们仍然觉得可以忽略外面发生的事情,至少在美国是这样。像法国,拉中国(中国),l 'Italie(意大利),l 'Espagne(西班牙),Et bien d 'autres付钱(以及许多其他国家)开始要求人们呆在家里,并保持身体上的距离,我知道我希望尽快恢复正常。事物变化得多快啊。
Le监禁
法国现在正式进入封锁状态。Desormais(从现在开始法国人只能离开他们的家五点原因(5的原因)。为了出去,les Francais必须填写Une认证de déplacement dérogatoire(对一次特殊郊游的官方解释)。
现在外出的唯一合理理由是:
Déplacements我们的住所和工作的替代品,必不可少的东西à我的练习'activités我的pouvant être organisées我的助手télétravail | 从家到工作地点的旅行,因为工作需要,无法用虚拟会议代替 |
Déplacements倾倒效应器des achats de première nécessité dans des établissements autorisés | 到认可的商店购买生活必需品 |
Déplacements pour motif de santé | 因健康原因 |
Déplacements pour motif familial impérieux, pour l 'assistance aux personnes vulnérables ou la garde des enfants | 为了重要的家庭需要,照顾弱势群体或照顾孩子 |
Déplacements简短的人,à proximité du住所,liés à l 'activité个人和公司的人 | 离家近的短途旅行,进行个人运动或满足宠物的需要 |
不幸的(不幸的是/遗憾)并不是所有人都在服用这些药物交付(规则)严重(正如你在这个视频中看到的),所以政府不得不采取严厉措施,关闭海滩,增加巡逻,并分发垃圾des修改(罚款)起价135欧元(约合145美元)。
我是一个même un meme qui circle sur Facebook qui dit“Les Français…我是一个人,我是一个人,我是一个人,我是一个人,我是一个人!”(Facebook上甚至流传着这样一个梗:“法国人……当他们需要上街时,没有人,但当他们不应该上街时,他们就去了!”)
”埃菲尔铁塔的花园désertée,巴黎的花园contrôlé。尊敬的人,约束的人,présence秩序的力量été renforcée。”(在空荡荡的埃菲尔铁塔底部,任何过路人都被扣留。为了执行这些规定,增加了更多的警察。)
Comme si cela ne suffisait pas…
如果这还不够…我知道这是一件愚蠢的小事,但得知冠状病毒和Covid-19导致取消了欧洲第一次参加歌曲比赛。也许——就像许多人在这段时间里所做的那样——他们能够想出某种办法,让艺术家们在虚拟的一瞬间聚在一起缓和(放松紧张)。
建立词汇,练习发音,和更多透明语言在线。可在任何时间、任何地点、任何设备上使用。