58biwei
菜单
搜索

法国的大小写规则发布的2015年9月27日未分类的

有相当多的资本之间的差异在英语和法语。您可能已经注意到,第一人称代词“我”不是大写在法国除了在一个句子的开始。例如,你会写:“我爱你,”但“你知道我爱你。”

好了,这似乎是很明显的,对吧?但也有不少其他的差异。一般来说,法语单词不是英文大写经常,即使在标题发表作品。有用的法国资本规则的列表,请参阅如下:

  • 个月,天不是大写:janvier fevrier,火星,艾薇儿,梅,juin, juillet,礼帽,septembre, octobre, 11月,decembrelundi,狂欢节,mercredi jeudi vendredi,首先是,星期日报》。
  • 宗教不是大写:这也适用形容词指宗教团体。例如:基督教和克雷蒂安、穆斯林和musulman犹太人,juif。有三个例外规则:l 'Islam总是大写(尽管le christianismeet le judaisme不)和形容词HindouBouddhiste都是大写的。
  • 民族和语言不大写(除非他们专有名词):法国和法语、西班牙语和l 'espagnol。”我有一个法国朋友”我有联合国ami法语。然而,如果国籍作为专有名词,它是法国的资本化。例如:“我今天说话带着美国人”我就算用联合国Americain今天。
  • 标题前面的一个专有名词:例如,在英语中我们会说史密斯教授,因为这是一个标题之前的专有名词。然而,在法国,它不是大写:勒教授史密斯
  • 但是…标题在法国比英文大写的不同:这可以变得有点复杂。在英语,重要单词和词在一定长度通常大写标题。在法国似乎有更少的协议。然而,要记住一个简单的原则是,第一个单词总是大写,还有第二个词如果第一个单词是一篇文章。所以,这将给:《悲惨世界》杜莱弗勒发作。重要的是,如果另一个词有相同的重量作为第一个大写的单词,也比这将是大写。这里有一个例子:陀思妥耶夫斯基犯罪et Chatiment。因为这两个词(“犯罪”和“惩罚”)由一个连词和贝尔同等重量的句子,它们都是大写。
  • 法国家庭的名字通常是全部大写的官方文件:通常,官方文件上写一个人的姓时,法国人会写他们的姓全部大写。例如:皮埃尔·理查德维克多。雨果。

你有任何其他问题资本化,我可能遗漏了呢?在评论中留下你的问题,我再回给你。

与我们保持学习法语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

关于作者:伊丽莎白Schmermund

Bonjour兜售《世界报》!我是一个自由撰稿人,博士生,妈妈,亲法的。我很高兴分享我的一些经历生活在法国,以及文化差异,我明白了嫁给一个法国人,你们所有的人。找到更多关于我,随时查看我的网站http://www.imaginistwriter.com。la prochaine !


评论:

  1. 阳光:

    当然姓全部大写是令人震惊的。谢谢你的信息。,什么是最好的来源更多的语法和喜欢吗?。谢谢等优先。

    • 伊丽莎白Schmermund:

      @sunshine谢谢你,阳光。在这里我们涉及大量的语法主题的博客。你可以发送一个请求(或只需要回复一个请求)和我写一篇博文!

  2. 真主安拉:

    感谢伊丽莎白这样做,我非常惊讶地意识到英语大小写规则翻译不太好法语。法国资本规则一直困惑我,所以这是超级有用!

    • 伊丽莎白Schmermund:

      @Alla你是非常受欢迎的,真主安拉!

  3. 苏约翰逊:

    我写一个艺术史纸,我想确保我的头条标题是适当的资本化。一幅画被称为“L 'Alcove”——这篇文章应该在这个使用大写吗?

    我也有一幅题为“La结婚了”。两首字母应该大写吗?在相同的页面上有“La蓑羽鹤肯。“我在Honneur下套管较低维的,但我还是不确定利用另一个单词。

    谢谢你的帮助!非常感谢!
    苏约翰逊

    • 伊丽莎白Schmermund:

      @Sue约翰逊好问题,苏!是的,在第一种情况下,你将利用这篇文章以及“壁龛”。这个词的第一个字母

      在第二个例子中,我将把它写成“La蓑羽鹤肯。”“Honneur”并不持有同样的重量为“蓑羽鹤,“因此,它不需要大写。

      我希望我有这个响应在时间…

  4. 凯洛琳:

    这就跟你问声好!
    我在做一个项目,我使用“需要帮助吗?“作为一个标题。我们的翻译是“你们'aide ?”
    是适当利用D D 'aide是一致的吗?
    谢谢你!
    卡洛琳

    • 伊丽莎白Schmermund:

      @Carolyn不!太完美了,卡罗琳。不需要大写的“d”。

  5. 尼尔:

    或者几个月应该可以资本化如果列表中?如果今年独立与表中的标题,例如“2016年6月”,“2016年5月”等?谢谢!

  6. 琳达艾迪生:

    你好,谢谢你的有趣的页面。我有一个问题,一个家庭我写文档。有人称为l 'Oncle称为“——他应该这样写,或应该是l 'Oncle称为“还是别的?家庭的其他成员只是叫Oncle Untel或第一年Lautre,没有粒子。
    我感激任何建议。

    谢谢你!

    琳达

    • 伊丽莎白Schmermund:

      @Linda艾迪生嗨,琳达,

      本文遵循这个词的资本化。因此,它应该是L 'Oncle称为“。好问题!

  7. 疯狂的托尼:

    我还记得读比利时音乐排行榜,看到姓氏名字紧随其后。埃尔顿约翰

  8. 朱蒂:

    如果这个月在法国的一封信,如:

    Decembre 2016应该是大写吗?

    • 伊丽莎白Schmermund:

      @Judy好问题,朱迪。如果使用第一个字,几乎和一个标题在页面的顶部,然后,是的,我会利用它。

  9. 黛安娜山冈:

    在一个标题如“非正式高棉文”,ein精英应该大写吗?

  10. Andrzej:

    你好,伊丽莎白,
    我需要把法国名字(公司、个人)的标题的情况。现在的问题是我该如何处理例如D 'ARC ?
    当我使用简单的公式D 'Arc(不是D 'Arc)——这是可接受的格式?

  11. Andrzej:

    或者根据你的建议应该留在姓大写- D 'ARC吗?
    那句话说包含撇号在公司名称:d, l ' c '等等?

  12. 凯西:

    谢谢你,这对我有所帮助。不过,我想知道是什么节日像耶稣受难日的大小写规则或母亲节吗?我似乎不能当我搜索任何的一致性。

  13. 迈克:

    叹息。在上面的例子中…”但是,如果国籍作为专有名词,它是法国的资本化。例如:“我今天说话带着美国人”将成为我就算用联合国Americain今天。“…”美国“不作为”一个专有名词“但作为名词的形容词”的人。“因此我不知道什么是正确的和我一个更好的网站查一下。

    • 麻醉品:

      @mike“今天我跟一个美国人,”将成为,“我就算用联合国人americain今天。”在这种情况下,美国这个词是一个形容词,就像英语一样,也不会是大写。“我今天说话带着美国”,将成为,“我就算用联合国americain今天。“在这种情况下,美国这个词是一个名词,就像在英语,并将大写。透明语言仅仅包含这个词的人法语单词的例句,让它清楚需要男性化了。

  14. 大卫·克纳普:

    我在读Jean Giraudoux的戏剧“La十字de Troie n 'aura不是代替,“直到今天,永远无法理解为什么资本化停止中途标题。感谢这澄清!注:这是一个优秀的游戏。

  15. kb:

    好,这儿有一个乐队的名字是Orchestre symphonique kimbanguiste。

    最后一句话是指艺术家西蒙Kimbangu。“K”应该资本化在管弦乐队的名字,因为它是基于一个人的名字?

  16. 丹的专家:

    非常感谢你的页面。
    为什么“de”戴高乐小写和海洋的Le“勒”笔大写吗?
    非常感谢。

  17. 林:

    很有帮助。谢谢。

  18. 安娜:

    为什么法国人利用他们的姓吗?

  19. 吉拉约翰逊:

    只是一个小问题,我写一个句子;我有两个继我/我在那儿加另一幅作品《年轻。我需要利用我吗?
    谢谢,吉拉

    • 透明的语言:

      @Kyla约翰逊这就跟你问声好!第二个“我”可以是小写的,它不像“我”在英语必须大写。