我基本上是在大学三年级的时候接触到法国文学的,当时我在巴黎学习文明之路Française索邦大学提供的海外中央学院.
虽然一开始我觉得我永远都不会懂,但在索邦大学老师和我的法国朋友的帮助下,我打开了法国文学的宝库。我最喜欢的电影之一是包法利夫人。我不知道为什么,但我爱上了古斯塔夫·福楼拜(1821-1880)的这部小说。我最喜欢的一个片段是艾玛·鲁奥(Emma Rouault,主角)在与丧偶的查尔斯·包法利(Charles Bovary)结婚三天后发现了她的新家。包法利是一个非常害羞、无趣、麻木不仁的男人,她最近才认识他。当描写完全从艾玛的角度出发时,读者就变成了艾玛。详尽的形容词和名词构成了令人印象深刻的意象,因为福楼拜用物体而不是情感来表现他的人物是谁。艾玛是一个富有的诺曼德农民的独生女,当她发现她的新丈夫甚至没有为她准备好一个家时,她的感觉很令人心碎,她以第一任妻子的身份离开了它(艾玛指的是第一任妻子)上次在艾玛看来,这房子又旧又脏,品味也很差(un纸黄丝,百合花pâles, la toile mal tendue, flambeaux d 'argent plaqué, bois de sapin, une grande pièce délabrée…).本章中我最喜欢的一句话是:……Emma songeait à son bouquet de marage, qui était emballé dans un carton, et se demandait, en rêvant, ce qu 'on en ferait, si par hasard elle venait à mourrir。
福楼拜显然是在读到一个年轻女人出轨,后来被丈夫谋杀的故事后写了这个故事。因此,艾玛后来自杀的事实在我引用的这句话中有预示。
我鼓励我所有的读者打开一本法语小说,读一小段摘录。如果你真的需要的话,可以使用字典,但只针对那些真正阻碍你理解故事的单词。不要浪费时间查每一个你不认识的单词,因为这样你甚至还没说完一句话就会感到沮丧。毕竟,最重要的是你对情节或行动有一个大致的了解,因为这足以让你想要回去看更多。
评论:
马尔科姆:
这是关于如何深入研究法国文学的绝妙建议。最重要的是要抓住它的要点。男人和女人是不同的。我一点也不同情包法利夫人。我觉得她为了一己私利而虐待她的丈夫,忽视她的女儿。
Knitlark:
喜欢那篇关于法国文学的文章。
只是想让你知道,我正在我的播客上阅读维克多·雨果——《巴黎圣母院的钟楼怪人》。它可以(免费)在http://knitlarklane.libsyn.com或者在Itunes上(免费)。
西蒙:
我同意!阅读会有帮助,但在法国生活一段时间是最好的方法,如果你能做到的话。
钱德:
谢谢Malcolm你对潘金莲的看法…我喜欢分享文学笔记!
钱德:
西蒙,
非常感谢你的评论。是的,如果可以的话,我同意住在法国是最好的,尤其是如果你能充分利用在法国的时间,比如结识法国人。
钱德:
谢谢你的链接Knitlark!享受你的阅读。
安东尼·刘易斯:
我学过多年法语,同意你的观点,在用法语阅读法国文学作品时,最好不要每一个不认识的单词都去查字典。这肯定会让你偏离轨道,失去每句话的美感和重点。现在我读书时随身携带一本字典,只寻找那些失去意思的单词。
丹尼尔Bergar:
好帖子!我也是包法利夫人的超级粉丝,我真的很期待下学期教授这门课,分享我的热情。
对于上面的用户来说,没有必要再去查每一个单词了。我已经做了一个超注释版本@http://www.tailoredtexts.com/read/madame-bovary-flaubert-gustave/ !/ 10775 / en / d / 0/0/0 /
享受吧!