2016年度最佳法语图书《Les Meilleurs livres de 2016》发布的伊丽莎白Schmermund2017年1月23日文化
每当我走进一家法国书店,书架上的大量国际文学作品(包括翻译的和未翻译的)总是让我感到惊讶。通常情况下,在美国,美国作家受到重视,而其他国家的作家则被排除在外(当然,也有一些国际作家在美国拥有大量的追随者,包括扎迪·史密斯(Zadie Smith)和埃琳娜·费兰特(Elena Ferrante)等等)。这意味着,不幸的是,美国的书迷有时会错过来自其他国家的好书——包括来自法国的。
所以,这里列出了去年在法国获得公众和评论界一致好评的法国书籍。有些你可能已经听说过了,有些可能对你来说是完全陌生的。这些书的大部分都还没有英译本,不过很可能很快就会有了。如果你有兴趣阅读这些作家的英文作品,你也值得留意他们过去的作品,这些作品更有可能已经被翻译过了。
安息在我身边Serge Joncort (Flammarion)
两个似乎没有多少共同点的角色共同参与了这个故事的主要情节:在金融行业工作的年轻鳏夫卢多维奇(Ludovic)和因要跟上丈夫而倍感压力的母亲奥萝尔(Aurore)。他们住在同一栋楼里,经常在院子里见面聊天。但是他们的会面会产生什么结果呢?阅读法国评论在这里.
La Cheffe, roman d 'une cuisinière玛丽·恩迪亚耶(Gallimard)
来自出版商网站:Le narrateur raconte la vie et la carrière de la Cheffe, une cuisinière作为一个康尼努une période de光荣,不是一个长期的été l 'assistant - et l 'amoureux没有回头路。Au centre du récit, la cuisine est vécue comme une adventure spirituelle。不知道我们在哪里,我们在哪里:ils sont les instruments d ' un voyage vers un au-delà - la Cheffe allant toujours + loin dans sa quête d ' épure。
“叙述者讲述了厨师的生活和事业的故事,一个事业非常成功的厨师,是他过去的助理和前任情人。在这本书中,厨房被描绘成一个精神冒险的地方。这并不是说这是一个没有快乐或性的地方,事实上,恰恰相反:它们是通往超越之旅的工具——厨师总是在追求精致的过程中走得更远。”
Ce qu 'il faut de terra à l 'homme马丁·威龙(达高)
根据列夫·托尔斯泰的短篇小说《一个人需要多少土地?》,这本由马丁·威龙创作的漫画小说讲述了西伯利亚农民Pacôme他的野心为他和他的家庭获得更多的土地,开始了一个无法满足的野心…了解更多在这里.
祝你演讲!
建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。