曾经想用德语说“我很无聊”,结果说我在朗威利格(我很无聊)偶然?这篇文章将帮助你清楚地表达自己,而不会告诉别人你很无聊!
“我很无聊”照片由Quinn Dombrowski在CC by - sa 2.0下在Flickr上拍摄
在英语中,如果我们想表达自己很容易,我们只需要说“I am…”一切但是,在德语中有不同的表达方式:
我本我是
米尔是(简写自它是和平的)对我来说是......
这里有一些关于什么时候该说的例子我本:
我在müde我累了
我同意我脾气暴躁
我在glücklich我很快乐
我是特劳里格我很难过
我在böse我很生气
还有一些什么时候该说的例子米尔是:
Mir ist langweilig我很无聊(字面意思:对我来说很无聊)
Mir ist heiss我很热(字面意思:对我来说很热)
米尔斯特卡尔特我很冷(字面意思:对我来说很冷)
你可以说我本用来表示哪个基础上(心情)你在,而且米尔是用来表达你的身体感觉。
如果你用的话,这里有一些意思米尔是而且我本颠倒过来:
我斌海斯我很热——但这并不是指温度,而是说你很有吸引力。
我在朗威利格我很无聊
Ich bin kalt我很冷(感情上)
当你渴了,饿了等等的时候还有一个词,那就是我有.让我们来看一些例子:
我有德斯特我渴了
我饿了我有饥饿
我有Schmerzen我有疼痛
我有Ruckenschmerzen我背痛。
Ich habe Kopfschmerzen我头痛
我是habe Bauchschmerzen我肚子痛
帮助你的最后一句话是说“我觉得”Ich fühle密歇根:
我fühle密歇根怪人我觉得不舒服
Ich fühle michigan einsam我感到孤独
Ich fühle mich wohl我觉得很舒服
Ich fühle michigan toll我感觉很好
当我还是个孩子的时候,我经常分不清英语和德语,有一次我用英语说:“顺便说一句,我很无聊!但实际上我只是想告诉我的家人我很无聊(他们仍然因此嘲笑我)!希望你可以用这些例子来帮助你准确地表达自己。如果你知道更多的例子,请在下方留言!
拉里萨
评论:
艾伦Mahnke:
这也是我喜欢德语的原因之一。语言不会允许自己有简单的解决方案。意大利语使用类似的表达方式,就像德语一样是特殊的。Ich habe Hunger/Ho fame or Ich bin müde/Sono stanco。但是Mir ist heiss和ich bin heiss非常不同。(顺便说一句,我年纪大了,所以德国的新规则仍然非常非常令人困惑。)
保罗·科伦坡:
德国政府对待希腊的方式深深冒犯了我。
我不会再买德国车,也不会再以游客的身份来德国。
苏西:
嗨。我是苏西。我在意大利的里雅斯特(Trieste)教德语。我的母语是德语,来自柏林。我真的很喜欢你的博客,我经常在twitter上偶然看到你的新文章。不过,在上面的帖子中,仔细检查“我可能……”的表达。在“Ich habe Durst/Hunger”中,后两个单词应以大写字母开头,因为它们是名词。而“Ich habe Schmerz”和“Ich habe Rückenschmerz”除非你把名词用复数形式,即“Schmerzen/Rückenschmerzen”(同样是大写首字母),否则实际上是行不通的。相比之下,在“Ich fühle密歇根krank”中,你应该把“krank”拼写成一个小的首字母,因为它是一个形容词。希望这能对你有所帮助。 Keep up the great work you’re doing! Thanks so much!
拉里萨:
@Susi嗨,苏西,
我已经更新了帖子,所以一切都是正确的,谢谢你的投入和花时间看德语博客!
拉里萨
偿:
太棒了!
你真的帮我理清了头绪,谢谢
信仰:
谢谢你的帮助,我在教学中获得德语学位。我的母语是英语。我觉得在我开始教学之前,我需要知道更多,但被时间所困,我现在通过阅读德语博客“☺”,我相信我会给我的学生提供正确的信息
拉里萨:
@faith谢谢你可爱的评论,Faith!祝你取得学位好运
拉里萨
苏尼尔:
“von”和“aus”这两个德语单词有什么区别?
斯宾塞:
我希望我在上德国年的时候就知道这个
以前的事了。老师从来没教过我们这个。嗯。