我已经发表了几篇关于德语歌词和英语翻译的文章,但那些都是新歌。这一次,我想回到过去,推荐一首上世纪80年代前德意志民主共和国乐队的歌曲。
Karussell(carousel)是一支来自莱比锡的德国乐队,他们是前民主德国最受欢迎的乐队之一。自Karussell曾经是一支摇滚乐队,他们的音乐风格通常被称为什么Ostrock(East-Rock)。Ostrock与“西部摇滚”的不同之处在于歌词完全是用德语写的。在当时的民主德国,英文歌词和英文音乐都是禁忌,因为政府想要确保它的公民不接触其他语言或文化。
1989年发行的歌曲《Als ich forging》至今仍在广播中播放。这是关于失去一个心爱的人,这是我知道的最美丽和最悲伤的歌曲之一。下面的版本是一个新的版本,由Dirk Michaelis (Karussell的前歌手)和Matthias Reim(德国人)演唱Schlagersanger(流行歌手;歌手)。
http://www.youtube.com/watch?v=utbZRMNd0Iw
Als ich锻造 |
当我离开时 |
Als ich forging,war die Straße steil, 凯尔·维德。 Nimm an ihrem Kummer teil, 嗨。 我正在锻造, war der沥青heß, 凯尔·维德。 红色ihr aus um jeden Preis, 是你的。 Nichts ist unendlich, 所以sieh das doch ein。 我魏ß, Du willst unendlich sein, Schwach and klein。 Feuer brennt nieder, 温恩的keiner mehr nährt。 Kenn´ja selber, 是dir heut widerfährt。 我正在锻造, 战争不死武装斜眼, 凯尔·维德。 Machs ihr leichter, einmal较多, 尼克特,斯切尔。 Als ich锻造 锦茵风 所以schwach, 今夜之夜。 Unter ihrem Tränendach 战争是可怕的。 Nichts ist unendlich, 所以sieh das doch ein。 Ich weiß, du willst unendlich sein, Schwach and klein。 Nichts ist von Dauer, 是keiner recht will。 Auch die Trauer widdann sein, Schwach and klein。 |
我离开时,小路很陡, 我转过身。 注意她的悲哀, 治愈她。 当我离开时, 路上很热, 我转过身。 我不惜一切代价劝阻她 她所知道的。 没有什么是无限的, 所以请意识到这一点。 我知道 你想要无穷大, 弱小弱小。 火到期 当没有人给它提供燃料的时候。 我了解我自己 今天发生了什么事? 当我离开时, 我两手空空, 我转过身。 让她好过点 再一次, 没那么艰难。 当我离开时 起风了 它是那么的微弱, 它没有把我打倒。 我很软弱 在她的眼泪屋檐下。 没有什么是无限的, 所以请意识到这一点。 我知道你想要无限, 弱小弱小。 没有什么会停留, 没有人希望这样。 那时也会有悲伤, 弱小弱小。 |
评论:
伊凡:
谢谢桑德拉!!