在我的上一篇文章中,我解释了如何仅用一个动词形成主要子句,并考虑到正确的单词顺序。今天,我将继续讨论这个主题,并向包含两个或三个动词的句子讲话。
当句子只包含一个动词时,这个动词通常是一个完整的动词。当句子包含多个动词时,我们不仅有一个完整的动词,而且还有一个辅助动词和/或模态动词。
完整动词是句子中最重要的动词,因为它们是指陈述的主要动作,例如:trinken(喝),埃森(去吃),Schlafen(睡觉),劳芬(走路),等等情态动词那些动词会在一定程度上修改含义的含义。相比:
Stefanie辛格。- Stefanie唱歌。
Stefanie坎恩唱歌。- Stefanie能够唱歌。(她能够唱歌。)
Stefanie莫赫特唱歌。- Stefanie想要至唱歌。
辅助动词那些动词也可以修改句子的含义,而以语法方式。例如,当您想使用特定时态(过去或将来)时,您会使用辅助设备。相比:
Stefanie辛格(Gerade)。- Stefanie是唱歌(眼下)。
Stefanie帽子(盖斯特恩)Gesungen。- Stefanie唱歌(昨天)。
Stefaniewird(摩根)唱歌。- Stefanie将要唱歌(明天)。
无论句子有多少动词,总有一个动词必须结合使用 - 这个特定动词称为有限动词。所有三种类型的动词(完整动词,辅助动词和模态动词)都可以伴随有限动词的功能。通常,有限动词将在句子的第二位置中找到。
带有两个动词的单词顺序
当句子包含两个动词时,第二个动词或完整动词移至句子的末尾,而模态动词(这里为有限动词)则位于第二个位置。您可以将此句子结构用于当前时态和被动结构。
主题 |
限定动词 |
其他元素 |
第二动词 |
多琳 |
坎恩 |
Keine Noten |
拉森。1 |
曼努埃尔 |
莫赫特 |
Gerne Bier |
trinken。2 |
Meine Freundin |
将要 |
MichSpäter |
安鲁芬。3 |
达斯·豪斯(Das Haus) |
沃德 |
VOR 100 Jahren |
Gebaut。4 |
Meine Freunde |
信德 |
Heute Zu besuch |
Gekommen。5 |
1多琳无法阅读音乐。
2曼努埃尔想喝啤酒。
3我的(女)朋友想稍后打电话给我。
4这房子是在100年前建造的。
5今天,我的朋友们来拜访我。
用三个动词的单词顺序
当句子包含三个动词时,这些动词通常是一个完整的动词,辅助动词和/或模态动词。
主题 |
限定动词 |
其他元素 |
最终动词 |
ICH |
哈比 |
Leider Nicht |
赫尔芬科南。7 |
杜 |
Wirst |
Wohl Mehr Sport |
treiben穆森。8 |
7不幸的是,我忍不住了。
8您将不得不从事更多运动。
注释:
担:
嗨,桑德拉,
问题:
在3个动词部分中,您写了“ Ich Habe Leider Nicht HelfenKönnen”,由于“ Habe”,动词不是“ Gekonnt”的?我知道您可以使用“ Konnte”,但这会击败句子的目的。
我还没有在正式的德语课程上走得那么远,所以如果答案是“明显的”,我深表歉意。
谢谢!
桑德拉:
@担你好丹,
在德语中,我们说“ Es Gibt Keine Dummen Fragen,Nur Dumme Antworten”(没有愚蠢的问题,只是愚蠢的答案。)您的问题很棘手。的确,您可以说“ Ich Konnte Leider Nicht Helfen”。(我忍不住了。)而不是“ Ich Habe NichtHelfenKönnen”。(我无法提供帮助。)您之所以不能使用“ Gekonnt”的原因是“ Gekonnt”是“Können”的过去形式。当句子中有几个动词时,这些动词具有不同的函数(完整动词,模态动词,辅助动词)。每个句子只能并且必须包含一个完整动词(表示动作)。此外,句子可以包含一个模态动词 - 它修改了句子对可能性,许可,能力和/或义务的含义。此外,例如,句子可以包含辅助动词(一个或多个),以使句子更加语法。
在“ Ich Habe Leider NichtHelfenKönnen”句子中。“ Habe”是辅助动词 - 在这里用作有限动词,也就是说,只有这个动词才能在此句子中结合。所有其他动词都是无限的,也就是说,它们不能被缀合,而必须在基本的“伪装”中出现(您可以在字典中找到它)。因此,您既不必将填充动词“ helfen”(帮助)或模态动词“können”(可以,能够)结合。
问候,
桑德拉
理查德·韦特勒(Richard Wetterer):
哈罗·桑德拉(Hallo Sandra),
VielenDankFürDienen博客。ICH发现Es Sehr Intersant和Informativ。Auch Habe Ich Die Deutschen Lieder和Gedichte Gefallen。
Ich bin Amerikaner和Lerne Allein Das Deutsch。Meine Familie IST 1852 von Ichenheim Ausgewandert和IchHoffeNächstesJahr Deutschland Besuchen。
Bedeutet是“DerGlückspilz”吗?“幸运的狗”?奥德“幸运的僵硬”?
MitFreundlichenGrüßen,
理查德·韦特勒(Richard Wetterer)
桑德拉:
@Richard Wetterer谢谢理查德。
我只是简单地将“Glückspilz”翻译成“幸运的人”,也就是说,当我们用德语说:“DuGlückspilz!”或“IchGlückspilz!”我会将其翻译成:“幸运的你!”和“幸运的我!”。
问候,
桑德拉
詹姆士:
嗨,桑德拉,
感谢您对德语课程的帮助,他们非常有用且有趣。实际上,我仍然对上面提出的3个动词的使用感到困惑。就我的理解而言,使用的动词应该是Gekonnt。您可以再次详细说明它吗?如果可能的话,请提供更多示例,以便我们的理解变得更好。
多谢