德语博客
菜单
搜索

德国2016年青年词汇发布的2016年11月30日文化语言

您好!你可能记得去年我写过麦芽汁年度大奖(年度词汇)Unwort年度大奖(年度非词汇——年度冒犯性/负面词汇)2014年.这些都是在每年年底由Gesellschaft für deutsche Sprache(GfdS) -德语协会。有一件事我没有提到Jugendwort年度大奖——德语“年度青年词汇”——所以我今天就把它带给你!

德国国旗

图片来自fdecomite on flickr.com, CC授权(CC by 2.0)

《青年草》每年出版Langenscheidt(他们编写字典)。你可以在上面输入你最喜欢的德语“青春词”网站,然后由陪审团从入围词中选出获胜者。然后在每年的11月揭晓Jugendwort des Jahres !你甚至可以买一本字典每年充满Jugendworter(青少年俚语)!圣诞礼物,也许? !

不同于麦芽汁和非麦芽汁,它们往往暗示着这个国家的政治动向Jugendwort年度大奖让我们一窥德国青少年的生活和他们使用的俚语。

以下是2016年Jugendwort des Jahres的获奖者:

Fly sein——“要飞”。
这是一个英语外来词,从20世纪90年代就出现了。它的大致意思是“很酷”。它刚刚进入德国,现在德国青少年已经把它当作自己的Jugendwort2016年!

其他入围词汇包括英国宇航系统公司(同样源自英语,“bae”代表“先于任何人”,指的是亲密的朋友/伙伴/对你非常重要的人),如此之(“Das ist so”的缩写,意思是“事情就是这样”)和Hopfensmoothie(字面意思为“啤酒花奶昔”。这个词取笑的是超级食物/冰沙热潮;“啤酒花奶昔”只是一种普通的啤酒。)

埃尔丁……啤酒吗?

棺材吗?不!A Hopfensmoothie! Photo by kharlamovaa on flickr.com under a CC license (CC BY 2.0)

你要等到下个月才能看到2016年的麦汁和Unwort des Jahres。但如果你想知道2015年的词汇是什么:

麦芽汁2015:Fluchtlinge——难民。鉴于难民问题是2015年德国政治的中心议题,我想说这并不令人意外。

Unwort des Jahres 2015:Gutmensch——“理想主义者”。这个词被PEGIDA等极右翼运动的追随者讽刺地用来形容那些通过支持难民和为一个多文化、多民族的德国而奋斗的“做好事”的人。

你觉得这些话怎么样?在你看来,是正确的话语胜出了吗?请在下方留言!

标签:
继续和我们一起学习德语吧!

建立词汇,练习发音,和更多透明语言在线。可在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试一试 在你的图书馆找到它
分享:
销,

关于作者:康斯坦丝

Servus !我是康斯坦兹,住在英国。我一半是英国人,一半是德国人,从2014年开始在这个博客上写关于德国语言和文化的文章。我也是一名健身教练和私人教练。


评论:

  1. 约瑟夫t·Madawela:

    有更多这样的!