德语博客
菜单
搜索

万圣节快乐发表2011年10月31日文化

10月31日在美国众所周知,因为它是万圣节,这是美国最重要的假期之一。10月31日也是德国的一个假期,但与美国人不同,我们庆祝的是改革阶(改革日),这是一个新教假期。

根据传统,莫恩(僧侣)马丁·路德(Martin Luther)发布了95篇论文阿布拉斯(放纵)和Buße(悔改)讨论的主题 - 1517年,前一天,对抗维滕贝格的All Saints教堂的大门Allerheiligen(万圣节)。路德基本攻击了Vorherrschende Ansicht(普遍的意见)可以通过支付一个洛塞格尔德(赎金)。他煽动了教会的改革。

庆祝万圣节实际上不是德国人勇敢(习惯),但它变得越来越相信(流行)在过去的几年中。德国人喜欢Verkleiden(伪装)和费尔恩(庆祝),因此,如今,德国在俱乐部,酒吧和迪斯科舞厅中都有万圣节聚会。

还有一个习俗,即孩子们从挨家挨户奔跑,要求糖果。我记得第一次(也许是六,七年前)孩子们敲响我的门铃并大喊“Süßesoder垫”(点燃的糖果或酸味),这是德语版本的“技巧或零食”。德语说的意思是:“给我糖果,否则我让你得到它”。有德国习语Jemanden Saures Geben(让某人拥有它),这实际上意味着“给某人酸”。

无论如何,我感到非常惊讶,因为我没有为此做好准备,所以在我家门口找到了要糖果的孩子。我家里只有一个开放的巧克力棒,所以我没有打开门,等待他们走开。那是我的学习经历。从那以后,我每次万圣节都买了很多糖果,以送它们。但是不幸的是,我不得不学习另一堂课。在我的镇上收集糖果似乎仍然不太常见,因为还有很多年,我留下了所有的糖果。尽管如此,我不放弃希望孩子今晚会敲响我的门铃

词汇:

雷德改革阶 - 改革日

derMönch - 和尚

der ablass - 放纵

DieBuße - 悔改

Das Allerheiligen - 所有圣徒的日子

Die Vorherrschende Ansicht - 普遍的意见

DasLösegeld - 赎金

der brauch - 自定义

信仰 - 受欢迎

Sich Verkleiden - 伪装

Feiern - 庆祝

Jemandem Saures Geben - 这样做。有它

还有一些糖果:

死去科科莱德 - 巧克力

Das Bonbon - 糖糖果

Der Lutscher - Lollipop

Das Kaubonbon - 软糖糖果

死亡Gummibärchen - 软糖熊

Die lakritze - 甘草(主要是黑甘草,红甘草不是很好)

死凯斯 - 饼干

瓦弗恩(Waffeln) - 晶圆

标签:
继续和我们一起学习德语!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

关于作者:桑德拉·罗斯纳(SandraRösner)

大家好!我在格里夫斯瓦尔德大学学习了英语和美国研究,传播科学和政治科学。由于我已经将英语作为第二语言已经近20年了,因此我知道学习本人以外的语言有多困难。因此,我始终愿意对德国语法可理解和简短的解释。此外,我倾向于鼓励您在每种情况下都会说德语。问候,桑德拉