德语博客
菜单
搜索

用笑话来练习你的德语理解能力发布的2013年3月20日语言

能够用德语造句是语言能力的一部分。理解书面和口语内容对于成功地学习外语也很重要。下面是三个德语笑话及其相应的英语翻译。当你是一个学习德语作为外语的初学者时,你应该先阅读英语版本,以便获得文本的内容,然后再阅读德语版本。

当你是一个高级的德语学习者,你可以从德语版本开始,然后检查英语版本是否你能理解所有的意思。

在eine katholische Kirche的Ein Betrunkener stolpert,在den Beichtstuhl和sagt nichts的setzt sich。牧师,破烂,破烂,破烂。我的牧师我的神父我的上帝保佑我,我的上帝保佑我。在seinem letzten Versuch, den Mann zum Reden zu bringen, klopft der Priester schließlich dreimal an die Wand。恩德利希:“我的心,我的心。”他的宝贝是卫生纸。”
一个醉汉摇摇晃晃地走进天主教堂,坐在忏悔室里,什么也没说。牧师在等啊等啊等。牧师咳嗽以引起醉汉的注意,但醉汉仍然什么也没说。然后,牧师敲了三下墙,最后一次试图让那个人说话。最后,醉汉回答说:“敲也没用,伙计,这里没有卫生纸。”

Ein Mann beschließt, die günstige Gelegenheit zu nutzen和während der Abwesenheit seiner Frau den hölzernen Toilettensitz zu streichen。Die Frau kommt früher als erwartet zurück, setzt sich und der Sitz klebt an ihrem Hinterteil fest。Verständlicherweise ist sie außer sich und bittet ihren Mann, sie zum Arzt zu fahren。Sie zieht einen groen Mantel an, um den festklebenden Sitz zu verstecken and die beiden gehen los。阿尔兹特安科曼,赫伯德曼登曼特尔塞纳夫人,恩达密斯奇克祖祖根。Der Mann fragt:“先生,哈本?”

“Ja”,antwortet der Arzt,“aber noch nie gerahmt。”

一个男人决定趁妻子不在家的时候给木马桶盖刷漆。妻子回来得比预期的要早,坐了下来,座位粘在了她的屁股上。她对此心烦意乱,让丈夫开车送她去看医生。她穿上一件大大衣,以便遮住他被卡住的座位,然后他们就走了。当他们到了医生那里,男人撩起妻子的外套,显示他们的困境。这个人问:“医生,你以前见过这样的情况吗?”

“嗯,是的,”医生回答说,“但从来没有被陷害过。”

Ein siebenjähriges Mädchen erzählt ihrer Mutter:“Ein Junge aus meiner Klasse wollte mit mir doctor spielen。”“哦,je”,seufzte die Mutter nervös,“你是被动的吗,利布林?”“Nichts, erst sagte er, ich müsse 45分钟警告,和dann hat er der Versicherung eine doppelte Rechnung geschickt。”
一个7岁的小女孩告诉她妈妈:“我们班上有个男孩让我扮演医生。”“哦,亲爱的,”母亲紧张地叹了口气,“发生什么事了,亲爱的?”“什么都没有,他让我等了45分钟,然后给保险公司双倍的账单。”

标签:
继续和我们一起学习德语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:桑德拉Rosner

大家好!我在格赖夫斯瓦尔德大学学习英语和美国研究、传播科学和政治学。因为我已经把英语作为第二语言学习了将近20年,现在我知道学习一门非母语的语言是多么困难。因此,我总是愿意让我对德语语法的解释简单易懂。此外,我倾向于鼓励你在任何情况下都说德语。问候,桑德拉


评论:

  1. EP:

    我有一个给你!

    Der Lehrer bittet Fritzchen zu schätzen, wie hoch die
    新时代是。“1,30米”,antwortet Fritzchen。
    “Und wie kommst du darauf?”, fragt der Lehrer。
    "我在150米,和die Schule steht mir bis zum Hals "

    老师让小弗里茨估计学校大楼有多高。
    “大约1米30,”小弗里茨说。
    “你究竟是怎么得出这个结论的?”老师问。
    “嗯,我身高1米50,我上过学,一直上到这里。”

    德国人说“have it up to the throat”表示他们已经受够了某样东西。

  2. 阿兰诈骗:

    我觉得学德语真的很值得!尤其是这些笑话!非常感谢!