在我之前的帖子我开始讨论介词和语法的情况下他们需要下列名词。在这篇文章中我将给一些例子句子需要的非常常见的介词受事者。
德国的介词,这需要受事者是:来自,贝,麻省理工学院,冯,seit,祖茂堂。我将强调所有的结局受事者在绿色。此外,我将提供主格在括号形式的名词,我还将强调语法这样的案件的结局蓝色的,所以你有机会认识到在哪里以及如何结局改变。
德国的介词来自意味着“的”或“从”英语:
您trinkt穴一边来自d呃腿罩。——她是喝咖啡的杯子。(d即腿罩;西格里碳素集团。f。)
我到来自d呃城市柏林。——我来自柏林。(d即城市;西格里碳素集团。f。)
Er schaut来自d新兴市场窗口。——他正在窗外。(d作为窗口;西格里碳素集团。n。)
《国际卫生条例》konnt来自d在Glasern喝什麽。——你可以喝的眼镜。(d即格拉泽;pl)。
德国的介词贝英文意思是“在”:
我ubernachte贝我的新兴市场弗洛伊德。——我在我男朋友的地方过夜。(d呃弗洛伊德;西格里碳素集团。m。)
我ubernachte贝我的呃Freundin。——我在我女朋友的地方过夜。(d即Freundin;西格里碳素集团。f。)
我ubernachte贝我的在Freunden。我在我朋友的地方过夜。(d即Freunde;pl)。
德国的介词麻省理工学院意味着”与“英文:
我spreche麻省理工学院我的新兴市场曼。——我和我的丈夫说话。(d呃曼;西格里碳素集团。m。)
我spreche麻省理工学院我的呃已婚的女人。——我和我妻子说话。(d即夫人;西格里碳素集团。f。)
我spreche麻省理工学院我的新兴市场善良的。——我和我的孩子。(d作为善良的;西格里碳素集团。n。)
我spreche麻省理工学院我的在Freunden。——我和我的朋友说话。(d即Freunde;pl)。
德国的介词SEIT英文意思是“自”:
Seitvergangen新兴市场Monat本我。——因为上个月我生病。(d呃Monat,西格里碳素集团。m。)
Seitvergangen呃Woche本我。——因为上周我生病。(d即Woche;西格里碳素集团。f。)
Seitvergagen新兴市场Jahr本我。自去年以来,我病了。(d作为Jahr;西格里碳素集团。n。)
德国的介词冯在英语中的意思是“从“:
Der短暂的坚持冯我的新兴市场弗洛伊德。——这封信是我的男朋友。(d呃Freund,西格里碳素集团。m。)
Der短暂的坚持冯我的呃Freundin。——这封信是我的女朋友。(d即Freundin,西格里碳素集团。f。)
Das Geschenk坚持冯我的新兴市场善良的。——礼物来自我的孩子。(d作为善良的;西格里碳素集团。n。)
Das Geschenk坚持冯我的在Freunden。——礼物来自我的朋友。(d即Freunde;pl)。
德国的介词祖茂堂的意思是“用英语”:
我fahre祖茂堂我的新兴市场弗洛伊德。——我去找我的男朋友。(d呃弗洛伊德;西格里碳素集团。m。)
我fahre祖茂堂我的呃Freundin。——我去我的女朋友。(d即Freundin;西格里碳素集团。f。)
我fahre祖茂堂我的新兴市场善良的。——我去我的孩子。(d作为善良的;西格里碳素集团。n。)
我fahre祖茂堂我的在Freunden。——我去我的朋友。(d即Freunde;pl)。
作为一个经验法则:
当你必须使用一个名词受事者,所有其他词类,这可能在名词(明确的文章,无限期的文章,人称代词或形容词)将得到以下结局:
——所有男性化的名词的结束新兴市场(der - > d新兴市场;静脉- >静脉新兴市场;我的- >我的新兴市场;净- >净新兴市场)
——所有女性化的名词的结束呃(死- > d呃;静脉- >静脉呃;我的- >我的呃;净- >净呃)
——所有中性名词的结束新兴市场(das - > d新兴市场;静脉- >静脉新兴市场;我的- >我的新兴市场;净- >净新兴市场)
所有复数形式,不管他们的语法性别、结束- - - - - -在(死- > d在;——;我的- >我的在;净- >净在)
评论:
希瑟贝克利:
在这篇文章中有一些错误。你说“所有格”你的意思是“配”在第二段。
sanroesner:
@Heather贝克利谢谢希瑟。我刚刚改变了它。
坦尼亚:
和介词如何去(/后),较为(对面/相反),AUßER(除了/除外)和AB(从/),也总是需要配吗?(0.0)?
你的文章很好,我只是在问…
sanroesner:
@Tania嗨,塔尼亚,是的,你是对的。有很多介词需要受事者。“票”、“较为”、“außer”和“ab”属于这些介词。我很抱歉我不能在一个帖子讨论他们所有人。
schwein hundert:
谢谢,你真让学习该语法很多更好的!
伊恩·科韦尔:
肯定形容词在与名词构成动词的受事者将结束在“麻省理工学院der netten夫人”或“麻省理工学院窝netten的妇女”?很高兴知道;谢谢
sanroesner:
@Ian科韦尔@伊恩:
表情:“麻省理工学院nettem曼”,“麻省理工学院网虫夫人”,“麻省理工学院nettem”语法绝对是可能的,他们是唯一的正确形式的受事者。这一事实的结局形容词与名词构成动词的变化(在你的例子中)是由文章(不定以及明确的),已经“携带”受事者。我使用了名词“曼”(m),“夫人”(f)和“类”(n)代表三个德国“语法性别”。当你需要使用一个名词没有案件结束需要)的一篇文章(女性名词)受事者。
这里有一个例子阳性名词:
Das Kleid是来自weichem冷却液。——这条裙子是由柔软的材料。(der冷却液)/ Das Kleid是来自einem魏晨冷却液。衣服是由柔软的材料制成的。
我希望没有迷惑你。
蝙蝠侠:
当你说:
我fahre祖茂堂meinem弗洛伊德。——我去找我的男朋友。(der弗洛伊德;西格里碳素集团。m。)
和
我fahre祖茂堂我Freundin。——我去我的女朋友。(死Freundin;西格里碳素集团。f。)
应该说:我开车/骑我的朋友(mascline)
或者我开车/骑我的朋友(女性)