德语博客
菜单
搜索

与宾夕法尼亚德语的Rumspringa发布的2015年8月5日文化语言未分类的

几年前,在看一部关于阿米什青少年的纪录片时,我听到了这个词Rumspringa这是第一次。但这听起来像个巴伐利亚语!,我想。那时我对阿米什人一无所知,更不用说他们的德国血统了。每个人都知道德国和奥地利说德语,所以我认为研究在美国部分地区使用的不太为人所知的宾夕法尼亚德语/宾夕法尼亚荷兰语会很有趣。这是Amish社区(以及其他社区)所说的语言,这也是我理解这个词的原因Rumspringa

阿米什人是一个传统的基督教宗教团体,起源于瑞士和德国。他们在18世纪30年代移民到美国,主要定居在俄亥俄州和宾夕法尼亚州。

一个阿米绪家庭在晨间散步

一个阿米什家庭。图片来源:CC BY 2.0下flickr.com 8959381@N04 (johnny_appleseed1774)

他们的官方语言是宾夕法尼亚德语(也被称为宾夕法尼亚荷兰语),是Hochdeutsch(标准德语)的变体。如果你知道Rumspringa这个词,那么你已经知道一些宾夕法尼亚德语了!

是什么Rumpspringa?

首先,对这个词进行分类Rumpspringa这个词来自动词herumspringen,意思是“到处跑/跳”。

而是这个词的构成Rumspringa不是典型的德语,从“herum”被缩短为“rum”,而“springen”被缩短为“springa”就可以看出。宾夕法尼亚德语起源于早期的斯瓦比亚方言,和巴伐利亚语有相似之处,这可能就是为什么这个词Rumpspringa引起了我的注意!

Rumspringa的含义:它不是字面上的意思——它不是指奔跑或跳跃的行为。事实上,这种“跑来跑去”指的是年轻阿米绪人生命中的青春期,那时他们可以自由地享受他们的青春,尝试如果他们加入阿米绪教会就不能做的事情。这个想法是让他们在青春期探索自己的自由,之后他们必须决定是要放弃自由,加入阿米什教会,还是完全离开阿米什社区。这个想法Rumspringa指的是随心所欲的自由。

英语对宾夕法尼亚德语的影响

自然,美式英语对宾夕法尼亚德语产生了重大影响。宾夕法尼亚德语的一个有趣的特点是,它包含了一些英语单词,但使它们听起来像德语。一开始你可能没认出来,所以这里有几个例子来告诉你我的意思:

Paerdi-这实际上是“Party”这个词。这样写,它的发音是' pear-dy '。所以,用美国口音发音时,它几乎听起来像“Party”这个词,但它写起来像一个德语单词。顺便说一句,标准德语也使用“Party”这个词,尽管正确的Party词应该是das电影节庆祝死亡。

Schtori-这是“故事”这个词。它是用德语写的(拼写是“sch”而不是“sh”),但与德语中表示“故事”的“故事”完全不同Geschichte死去。很明显,这个词来源于英语单词,故事但它的拼写表明它是德语发音。

Deitsch Schtor-Deitsch是宾夕法尼亚德语的意思多伊奇.Schtor来自美国英语单词商店.换句话说,“Deitsch Schtor”描述的是一家“德国商店”。和“Schtori”一样,“Schtor”也源自英语,但它的发音是德语。顺便说一下,商店的德语单词是das Geschaft

现在让我们来听听这个德语,好吗!

这里有两个当地人说宾夕法尼亚德语的绝佳例子。

第一个有英文字幕,可以帮助你:

在第二段视频中,女子在2分钟左右从1数到20,然后从10数到100。在这里,你可以听到一些你可能已经很熟悉的德语,但却是用宾夕法尼亚德语方言说的。

更有趣的是,男人和女人都说PA德语和英语的混合语言。你能听到吗?

你觉得这种德国人怎么样?你能听懂多少?

我很想听听你的想法!!

Bis秃头,

康斯坦丝x

标签:
继续和我们一起学习德语吧!

建立词汇,练习发音,和更多透明语言在线。可在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:康斯坦丝

Servus !我是康斯坦兹,住在英国。我一半是英国人,一半是德国人,从2014年开始在这个博客上写关于德国语言和文化的文章。我也是一名健身教练和私人教练。


评论:

  1. 玛丽:

    我住在宾夕法尼亚州中南部,大约50-60年前,这种方言在阿米什人和非阿米什人中间广泛使用。我父母那一代的非阿米绪人只知道少量的单词,而我们这一代人并没有在成长过程中学习它。几百年来,英语被认为是没有受过教育的人的语言,后来,它被认为是一种濒临灭绝的语言。曾经有过几次试图恢复英语的尝试,俱乐部的成员们用这种方言说话和唱歌,报纸上有用这种方言提交的诗歌和散文,甚至还有第一本PA荷兰语词典,它包含了所有的拼写变体。

  2. 艾伦Mahnke:

    这听起来很像我们有时所说的Denglish。英语比德语多,德语的发音也很古怪,但这就是语言发展的方式。我很高兴知道这种语言正在被记录和研究。

    在明尼苏达州东南部,我们有一个相当大的阿米绪社区,虽然有点让人迷惑,但我在那里听到的并不太难理解。带着准德国口音的英语一开始让人困惑,但后来相当清楚了。它与宾夕法尼亚方言并没有完全不同。

    我还听说过,40-50年前,德国血统的非阿米什人说普拉特语,听起来很像我的祖父母在四五十年代说的话,当时他们想对我年轻的耳朵隐藏一些东西。我唯一遗憾的是,我从来没有机会向他们学习语言。在拜访了我家老家梅克伦堡的小镇后,我有机会再次听到当地的方言。尽管我仍然不知道他们在说什么,但这让我感觉非常温暖。幸运的是,所有普拉特的演讲者都说标准德语,所以我们可以一起笑!

    • 康斯坦丝:

      @Allan Mahnke谢谢艾伦,这真的很有趣!我同意你可以叫它Denglish。这两者是如何在这次演讲中如此自然地融合在一起的,真是令人着迷。

  3. 庇护总值:

    这很像我在北达科他州长大时我们说过的话。我的祖父母出生并成长在乌克兰的敖德萨地区,他们的父母来自法国的斯特拉斯堡地区。

    • 康斯坦丝:

      @Pius总值有趣的! !Thanks, Pius Stay tuned for more Pennsylvania German posts! x

  4. Sharela:

    喂,康斯坦丝

    我喜欢你那篇关于宾夕法尼亚荷兰人的文章。语言如何在其他领域“成长”和发展真的很有趣。

    祝你晚上愉快!Schonen异常终止!

    Sharela

    • 康斯坦丝:

      @Sharela谢谢,Sharela !很高兴你喜欢!我将至少再写一篇关于宾夕法尼亚德语的文章(也许更多),所以请留意那些!x

  5. 迈克尔:

    很棒的博客,刚刚发现的。我住在PA Dutch Country往东一个小时多一点的地方,但我学的德语来自我母亲的家族,他们是奥地利人。我理解其中的一些,但我很纠结。现在仍在PA的口袋里使用。我一直认为PA荷兰语更接近Plattdeutsch,而不是Hochdeutsch……