在印度语中常见的乌尔都语单词发布的Nitin Kumar12月18日,2012年印地语
印地语充满了贷款的话,你将会惊奇地看到,许多话,我们使用在日常谈话中有外国血统。在这篇文章中,我将向您展示一些最常用的乌尔都语印地语。
乌尔都语语言本身在印地语起源。它派生语法从印地语已源于梵文,然而,与印地语单词不是来自梵文语言但许多其他语言如阿拉伯语、波斯、土耳其等。有趣的是,许多印地语使用者在不知情的情况下使用或听到他们每天会声称原生起源而不是外国的词。的话似乎明白地土著或源自梵语चाय(茶——茶),सितार(锡塔尔琴),हिंदी(印度语),जवाहर(Javaahar - Gem)和दोस्त(难道-朋友)等都是贷款的话从其他外国语言!
一些最重要的乌尔都语单词用于印地语有:
乌尔都语 | 北印度语 | 英语翻译 |
दोस्त——难道 | मित्र——Mitr | 的朋友 |
शुक्रिया——Shukriya | धन्यवाद——Dhanyavad | 谢谢/谢谢 |
दिल-迪勒 | हृदय——Hardiya | 心 |
औरत——Aurat | स्त्री——生态 | 女人 |
आज़ादी——自由 | स्वतन्त्रता——Svatantrata | 独立 |
कानून-卡农琴 | नियम——Niyam | 法治/ |
साहब——Sahab | श्रीमान——Shrimaan | 先生 |
खून——Khoon | रक्त——Rakt | 血 |
इमारत——Imaarat | भवन——餐馆 | 建筑 |
हालत——Halat | स्थिति——Sthithi | 条件 |
कमरा-卡马拉 | कक्ष——Kaksh | 房间 |
दरवाजा——Darwaza | द्वार——Dwar | 门 |
शर्म——Sharam | लिज्जा——Lajja | 羞愧 |
इज्ज़त——荣誉 | प्रतिष्ठा——Pratishta | 声誉 |
किस्सा——酒馆 | घटना——Ghatna | 事件 |
ईमान——Imaan | गरिमा——Garima | 尊严 |
किस्मत——Kismat | भाग्य——Bhagya | 命运 |
अखबार——Akhbaar | समाचारपत्र——Samacharpatr | 报纸 |
ज़हर-扎哈尔 | विष——Vish | 毒药 |
वक़्त——Vaqt | समय——Samay | 时间 |
ख़बर——Khabar | समाचार——Samachar | 新闻 |
तारीख——Taarikh | दिनाक——Dinaak | 日期 |
वतन——Vatan | देश——Desh | 国家 |
ख्वाब——Khvaab | सपना——Sapana | 梦想 |
हुकुम——Hukum | आदेश——Aadesh | 命令 |
बहादुर——Bahaadur | निडर——Nidar | 大胆的 |
हवा——Havaa | वायु——Vaayu | 空气 |
中किताब——Kitaab | पुस्तक——Pustak | 书 |
सिर्फ——Sirf | केवल——Keval | 只有 |
साहिल——Saahil | किनारा——Kinara | 海岸 |
यार——Yaar节 | मित्र——Mitr | 的朋友 |
गुनाह——Gunah | अपराध——Aparaadh | 犯罪 |
与我们保持学习印地语!
构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。
评论:
Vidhu Shekhar:
我希望你能把它有建设性的。
1。
निडर(无畏)不是一个同义词बहादुर(勇敢)和两个字都用于印地语。
2。
किनारा印地语是常见的词:不是साहिल!印地语电影歌曲的你可能会想,这个词——几个波斯/乌尔都语单词会首选किनारा和其他印地语单词。而不是会话印地语。与सपना(对话更为常见)和ख़्वाब(常见的歌曲)。
3所示。
यार有着非常不同的内涵从मित्र/दोस्त。
4所示。
ईमान(正直/诚实)和गरिमा(尊严/礼仪)是两个非常不同的单词和一个不是用在其他的地方。
5。
相同的与कानून(法律)和नियम(规则)。在北印度语都是常见的。
6。
与किस्सा(故事)和घटना(事件)!
7所示。
这是लज्जा,不是लिज्जा。
分钱博士:
我需要相关细节在Aol,跑到你的帐面价值。我发现它很清楚。干杯
幸运的耆那教的:
请先生乌尔都语印地语我乌尔都语bhasa ke likhe鸿与乌尔都语我v与北印度语我likha卡…
Nitin Kumar:
@Lucky耆那教徒的kya吗?
年代,D,约瑟夫:
乌尔都语单词的意义
shiddat
shiddat-ai-tashnagi
gairat
gairat-Ai-mehkashi
vehshat
paimal
fitna-ai-hizr-o-bisal
驯服ka sauda
malal
mashk-ai-sitam
Nitin Kumar:
@,D,约瑟夫@,D,约瑟夫:这些话不是用于印地语。
kamaal ahmad:
@Nitin库马尔1 . . tezi
2 . .分ki tezi = bahut zyada分
3 samman….sharm . .海. . begairat iska降落………….hindi . . laaj…. . nirlaj。其可能
Yaani…peene ki laaj rakhna
4 . .pagalpan . . junuun
5 . .pairon se kuchalna .ganda他们
6.米兰本身judaai ki uljhan . .muskil . . duvidhaa
7所示。nirmaan他们. .ghar香蕉. .iska同僚。Todna . . giranaa . .
8。malaal = sikwa . .sikayat . .kasak
面具e sitam =巴尔巴尔marna peetnaa ok
我很抱歉错Kuch nikal jaye
赛缪尔:
我想说印地语请指引我如何
毗瑟奴:
实际上,所有你提到的“乌尔都语单词”实际上是波斯或阿拉伯语。例如Gunah波斯和Waqt是阿拉伯语。
Nitin Kumar:
@Vishnu@Vishnu:因为乌尔都语的词汇源于梵文,阿拉伯文、波斯、土耳其和Pusto。
Pallav Arora:
亲爱的朋友,
我有疑问的乌尔都语的起源。为什么伊斯兰信徒在印度发明了一种不同的语言乌尔都语吗?
有时,我读过一篇文章,统治者/与纯粹伊斯兰学者的态度看到印度语言与怨恨和厌恶,甚至一些神职人员说,印度当地语言是破坏他们的伊斯兰用语(波斯和阿拉伯语),以保护我们的伊斯兰措辞的宗教经文,以及传播伊斯兰教当地人,我们需要一个更健壮的语言有相似的类型的语言。
因此,乌尔都语是使用框架结构从发明的sankrit语法和词汇借用的阿拉伯和波斯。这样他们可以保护他们的阿拉伯语发音的单词。
问题围绕着我的心灵,乌尔都语是否伊斯兰有力的象征压迫和强制转换在印度或者它仅仅是一个独特的语言的起源在Shayari gazals和其他中世纪的文本。(请记住,部分印度南部,那里是穆斯林统治者,乌尔都语作为官方语言和当地的人被迫学习乌尔都语为了得到政府工作/官方目的)
nesheza alzaan:
亲爱的frnd pallav
你的信息让我明确的u,乌尔都语不是源于梵文或其他语言描述…其次…,你让我明确表示,我们神圣的可兰经的乌尔都语翻译是语言…
这就是为什么我们认为这是一个重要的学习因为我们必须读古兰经与翻译为了知道它深深…
因此没有它的起源和所有的问题。
我希望你满意我的回答…
Nitin Kumar:
@nesheza alzaanAlzaan先生你好,
乌尔都语最迷orignated从梵文,乌尔都语的动词使用来自梵文。他们,sona peena, khelna等等,每一个人。那么多的词汇,来自梵语,kaam,喧嚣,raat mitha和成千上万的其他单词。显然,乌尔都语从梵语语法(印度语),从波斯了脚本,把词汇从梵文,波斯、土耳其、帕斯托和阿拉伯语。它是非常新的语言和吸。如果你不了解语言,我建议你寻找信息乌尔都语的起源而不是被告知由宗教学校。
Pallav Arora:
合十礼的朋友,
我想过滤阿拉伯语,波斯语,土耳其印度本土词汇为了清除这些外来词的印地语。令我惊奇的是我发现一些口语化的印地语70% - -80%的话都是基于这三种语言。这对我来说是一个巨大的令人震惊的消息。我试图传播印地语在我圈加强利用正式和休闲印地语思维这可能重振我们的语言和文化,但在知道这一事实我们langauage太高度污染的外来词有什么好处会促进印地语。
与一个伟大的工作,我准备了一张波斯语,阿拉伯语,土耳其词流行在我们的语言。我请求你在这个博客文章列表。
Pallav Arora:
नितिनजी,
हिन्दीकीहालतभारतवर्षमेंतोचिन्ताजनकहैंलेकिनराजधानीदिल्लीमेंकुछज्यादाहींदयनीयहैं।प्रतिदिनमेट्रोंरेलमेंआतेजातेसमयइसबातकेशुद्धसंकेतमिलजातेहैं।आजकलकेनौनिहालोंकोहिन्दीकीबजायअंँग्रेजीकीशिक्षादीजारहीं।विद्यालयएवंकालेजोंकेबच्चोंकीभाषामेंगजबकापरिवर्तनआयाहैं।येलोगहिन्दीव्याकरणतोबोततेहैंलेकिनहिन्दीशब्दोंकोप्राय:उनकेअँग्रेजीअर्थोंसेबदलदियाहैं।औरयहपरिवर्तनसामान्यरूपसेहरएकव्यक्तिकीभाषामेंझलकताहैं।ठीकयहींहालयहाँकेसामान्यलोगजिनमेंकिकामगार,दैनिककार्यपरजानेवालेनौकरीपेशा,व्यापारीहरएककीभाषामेंदिखताहैं।
प्रभावइतनाव्यापकहैंकिसुदूरप्रदेशोंसेआनेवालेअन्यहिन्दीभाषियोंकोयहअन्तरप्रत्यक्षरूपसेदिखताहैं।आश्चर्यकीबातहैंकिभारतीयजनताभेड़बकरीकीतरहएकदुसरेंकाअनुसरणकरतेहुयेंहिन्दीकेइसबदलावकोस्वीकारकरतीजारहींहैं।भारतसरकारएवंदिल्लीसरकारकोसभ्यक्षेत्रोंमेंहिन्दीकेइसतरहक्षयकीसुधलेनीचाहियेंएवंइसकेरोकथामकेलियेंप्रभावीप्रयासकरनेचाहियें।
shubham沙玛:
我想要悲伤和浪漫的乌尔都语印地语的意义
shubham沙玛:
Kya aap仅仅邮件pe bajh saktein海,
爱,便悄然和浪漫的乌尔都语单词列表的意思在印地语。
请
拉胡尔:
没有什么所谓的语言纯洁。语言是动态的和刚性结构。事实上印地语和乌尔都语最好的部分是他们采用的话也许很容易从任何语言与英语,法语或其他语言,发现很难适应新单词。
Armaan:
拥抱多样性没有什么不妥。需要做很多研究学者Rekhta和印度斯坦语。
himanshu辛格:
主题:一半人,打开,发现未知的工匠的生活………
我希望上面的标题在印地语或者乌尔都语适合物质plzz帮助我