印度语博客
菜单
搜索

鬼魂,食尸鬼和小妖精发布的2018年10月29日印地语未分类的

在世界各地,每种文化都有自己理解死亡的方式(मृत्युमौत)来世和超自然现象。当然,印度也不例外。在我的最后博客的故事Baital印度双骰游戏बेतालपच्चीसी),这本书讲述了神话中的国王维克拉玛蒂亚(Vikramaditya)和他追捕一只贝特尔(bital)的故事。贝特尔是一种极其狡猾的超自然生物,以火葬场为家。除此之外,还有许多关于其他超自然生物的故事(अलौकिकप्राणी)挑战边界(सीमाएँ)画在日常生活中的“真实”之间(वास्तव)以及“不真实”(अवास्तव)

欧内斯特·格里塞特的另一幅插图来自理查德·弗朗西斯·伯顿的重述维克拉姆和吸血鬼.图片来自维基共享资源上的Ernest Griset的插图,公共领域。

的版本Baital印度双骰游戏你读过,baital有时被描述为pisacha (पिशाच),或者是一个肤色黝黑、血管突出、红眼睛凸出的恶魔,以血肉为食,和贝塔尔一样,生活在火葬场。另一方面,贝塔尔,虽然有时被描述为一个可怕的(भयंकार)生物,也可以更像鬼或灵魂,因为它拥有复活尸体的能力(लाश或शव).一旦贝塔尔的灵魂占据了尸体的身体,尸体就会停止腐烂,这种生物就能把尸体作为移动的工具。然而,贝特尔并不依附于任何特定的身体,可以随意离开尸体(अपनी मर्ज़ी से)

至于pisachas,他们和鬼魂生活在一起(भूत)还有火葬场的鱼饵,但它们有改变形态的能力(रूप)随意甚至变得隐形(अदृश्य).他们特别邪恶,因为他们以人类的能量为食,甚至可以拥有一个人的能力,把他们的“主人”逼疯(पागल).某些咒语(मंत्र)或宗教圣歌据说有能力使被附身的人摆脱比萨沙的存在,但为了防止这种情况发生,宗教供品(प्रसाद)是在某些节日里献给这些神灵的。

无论你去哪里,鬼故事之类的东西都很有吸引力。这是1929年11月的美国低俗杂志,鬼故事.图片来源:Wikimedia Commons, public domain。

关于bhoots (भूत),我们非常熟悉这些来自西方民间传说的神灵(लोककथाएँ)和神话故事(पौराणिककथाएँ)这本书将这些生物想象成与印度同类相似的生物。“嘘”或鬼魂主要是作为一种警告(चेतावनी)对社会来说,那些遭遇暴力结局的人,那些死后留下紧迫事务未完成的人,以及那些没有得到适当的、宗教认可的葬礼的人(दफ़न这是一种真正的葬礼,不是印度教徒的葬礼。अंतिमसंस्कार最后的仪式,包括火葬,在印度教徒死后支付),将会回来折磨活着的人。这不仅是对哀悼者的警告,他们必须确保一个适当的葬礼,让死者真正得到安息,而且也是对每一个凡人的警告,因为鬼魂本身被认为是一个不安的人(बेचैन)这是因为他们遭遇了本可以避免的暴力死亡,也因为他们在生活中缺乏把握当下的远见。

电影中出现了一个著名的“嘘”声Paheliपहेली, 2005)及其前身。这是一个女人的故事,拉奇,谁是新婚嫁给一个富有的商人(अमीरव्यापारी),在拉贾斯坦尼沙漠的广阔地带,有基山(或其他版本的克里山拉尔)(रेगिस्तान)谁必须面对她丈夫对商业事务的冷漠专注,严格遵守他身为商业大亨的父亲的意愿,对家庭,尤其是对新娘缺乏关心(नयीदुल्हन).事实上,在他们结婚的第二天,他就出发去沙漠,在遥远的地方开始了新的事业,五年都没有回来;与此同时,他的妻子爱上了一个以她丈夫的形式出现的鬼魂,在她结婚前瞥见了她,并立即爱上了她。鬼魂告诉了女人他的真实本性,但这并不妨碍她爱他。真正的问题(असलीसमस्या)然而,当她真正的丈夫出差回来发现妻子怀孕时,这个问题就出现了。这部电影是根据导演玛尼·考尔的作品改编的Duvidhaदुविधा这部电影改编自拉贾斯坦邦著名作家Vijayadan Detha(又名Bijji)的短篇小说。

有趣的是,与西方故事中经常想象的黑暗灵魂或生物完全脱离人类而存在不同(मनुष्यता)-作为反义词,否定的(नकारात्मक)在印度神话中,黑暗或超自然的存在往往被认为有一个与我们自己的起源相似的起源,他们的生活在某个时候出现了问题,与我们一起存在,甚至在日常生活中,作为人类经验的一个组成部分。在Detha的《Duvidha》和它的电影版本中,鬼魂并没有被想象成一个死者不安的、受折磨的灵魂,而是一种灵魂或超自然生物,它有能力变形,从而玩弄人类对现实的感知(असलियतवास्तविकता)

亨利·富塞利的标志性画作中的恶魔,噩梦.图片在维基共享资源,公共领域。

在许多版本的“Duvidha”中,真实的基善被描绘成冷漠、无情甚至机械的形象(मशीनी)在他的行为和言语中,一个更令人满意的更不人性化的形式(विकल्प)鬼魂,讽刺的是,他比活人更感性、更情绪化、更旺盛。幽灵“版本”的基尚挑战了这个以商业为导向的家庭在生活中的优先事项,鬼魂甚至通过神奇地创造金币来取笑基尚父亲的冷酷唯物主义(सोने के सिक्के)让他平静下来。这个谜题或困境(paheli/पहेली, duvidha/दुविधा)出现在这个故事中,新娘拉奇(Lacchi)在她有血有肉的合法丈夫和他的鬼魂丈夫之间进退两难,前者冷酷无情,几乎没有人性,后者似乎比她认识的大多数人都更有活力,更真实。

以下歌曲选自2005年的电影(Paheli),以手镯的声音为特色(चूड़ियाँ)“丁丁”(खन खनननन和छन छनननन)和“kangana”(कँगना或者在婚礼当天由牧师系在丈夫的右手腕和妻子的左手腕上的绳子或线),作为“suhag raat”的象征。(सुहागरात)或者是作为夫妻一起度过的第一个夜晚。在这首歌中,手镯丁当的声音不仅象征着女性的美丽和满足,也象征着幸福的婚姻。

标签:
继续和我们一起学习印地语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:蕾切尔

नमस्ते,मेरानामरेचलहै/السلامعلیکم،میرانامریچلہے۔你好,我的名字叫瑞秋,但有时我也叫理查——这是另一个有趣的故事:)我的两个最爱是印地语和乌尔都语。我第一次去印度(斋浦尔,拉贾斯坦邦)是在大学里参加印地语留学项目。一年多后,我回到同一个城市,参加为期一年的印地语学习项目。我还花了一个夏天在西孟加拉邦的加尔各答学习孟加拉语,我还在加州大学伯克利分校学习乌尔都语,在那里我是南亚研究的研究生。我希望通过我的博客与你分享印地语和乌尔都语文学、社会、文化和电影的迷人世界!