印地语的博客
菜单
搜索

水平的语言:印地语登记,第2部分发布的2017年12月23日印地语,未分类的

在我上一篇博文在北印度语“注册”的概念,我讨论了这种语言的正式注册,这是深受其各种各样的“母语”,梵文。在这个博客中,我将深入研究一个更非正式的印地语和口语注册:什么是有时被称为“印度斯坦语”。

庆祝“印度斯坦语”是一个典型的北印度语的“khichdri”(खिचड़ी,有限元法。名词)或混合性质:它由一个自由的阿拉伯语和Persian-origin话说,以及那些来自葡萄牙、土耳其,较少,英语,等等的语言。这是日常生活中最常使用的寄存器非正式地与他人互动时,例如购物时“sabzi”或蔬菜(सब्ज़ी,有限元法。名词)在集市(बाज़ार,德文。名词),而对一个人的rickshawallah(或“人力车夫”=रिक्शावाला,德文。名词)或同时得到衣服定制裁缝店(दर्ज़ीकीदुकान/ darzee ki dukaan,有限元法。名词)。这个寄存器的印地语是“公分母”,可以这么说,在那些可能不是受过高等教育总体上要比平均受教育程度较低的英语和那些有可能获得更多的教育成就,包括在英语中中小学教育。换句话说,这种类型的可以理解的语言最大的各种各样的人。

一个男人被理发师剃(नाई/ naaee)在旧德里的一个市场;下许可的形象阿施施Bharti Flickr上,由2.0 CC

这里有一个例子的非正式注册一个购物者的对话和sabzi卖方(सब्ज़ीबेचनेवाला/ sabzee bechnevaalaa或者简单,सब्ज़ीवाला/ sabzeevaalaa):

खरीदनेवाला/khareednevaalaa(顾客):रामराम!क्याहालहै,रमेशभाई吗?

(Raam Raam !Kyaa haal海,拉梅什bhaai ?)

सब्ज़ीबेचनेवाला/sabzee bechnevaalaa(菜市场):अरेअनिलसाहब,रामराम!ठीकहूँमैं,औरआप吗?

(Anil Saahab Raam Raam !认为huun主要,与aap ?)

खरीदनेवाला:जिंदाहूँ,शिकायतकरनेकीक्याबात吗?(笑)वैसे,मेरीबिवीनेमुझेबाज़ारसब्ज़ीखरीदनेकेलिएभेजदिया;क्याक्याताज़ाहैआज吗?

(Zindaa huun, shikaayat karne ki kyaa baat吗?Vaise,梅里beevee ne mujhe baazaar sabzee khareedne ke liye bhej diyaa;kyaa kyaa taazaa海aaj ?)

सब्ज़ीबेचनेवाला:ख़ैर,येबैंगनबहुतअच्छेलगतेहैंआजऔरयेमटरआलूऔरगोभीभीबहुतताज़ाहैं।मैडमनेक्याक्यामाँगलिया吗?

(海,你们baingan bahut acche lagte海aaj与你们彼此。Aaloo本身gobhee bhi bahut taazaa海。Maidam ne kyaa kyaa maang liyaa ?)

खरीदनेवाला:उसनेकुछखासनहींमाँगा,बसकहाकिकुछताज़ालाओ।(笑)मेरेख़्यालसे,मैंदो——तीनबैंगनखरीदलूँऔरआलूऔरगोभीभी,शायदवहकुछआलूगोभीपकादे।

(Usne kuch khaas nahin maangaa, bas kahaa ki kuch taazaa laao。仅仅khyaal se、主要do-teen baingan哈雷龙本身aaloo本身gobhee嗨,shaayad voh kuch aaloo gobhi pakaa de)。

सब्ज़ीबेचनेवाला:जीसाहब,अच्छाचुनादियाआपने।मैडमकोबहुतहीअच्छालगेगा।मैंउन्हेंपैककरकेआताहूँ।

(Jee saahab accha chunaa diyaa aapne。Maidam ko bahut嗨acchaa lagegaa。主要unhe包karke aataa huun)

खरीदनेवाला:अच्छा,औरकितनेहुए吗?

(acchaa本身kitne色相?)

सब्ज़ीबेचनेवाला:पचासरुपए।

(pachaas rupaye)。

一个人在集市上卖菜在孟买/孟买;图像由乔恩·康奈尔Flickr上,根据2.0 CC授权

你会注意到上面的某些词是粗体。这里有一个解释,逐字逐句地:

  1. खरीदना(khareednaa):购买。一个非常常见的动词和最简单的方式传达这一想法。这个词被指定为“印地语”或“印度斯坦语”在字典里,这意味着它更自主的古代印度语(或所谓的“小语言”原产于印度次大陆,相比之下,梵语)影响了印地语的语言,而不是一个梵文外来词。一定Arabo-Persianate影响也可以检测到不常用的字母“ख़,”(如“ख़रीदना”),这是一个从阿拉伯语和波斯语直接贷款,虽然现在大多数人在印度这个作为一个简单发音困难(吸气)“ख”或“kh。”
  2. हाल(haal有限元法。名词):情况,情况下,状态,条件等等。一个很常见的和多用途词从阿拉伯语的一个重要组成部分简单的“精美कयाहालहै/ kyaa haal海?”或者,字面意思是你的情况/条件如何?作为一种查询方式之一。一个不太常见的变体是“कयाहालचालहै吗?/ kyaa haal chaal海?”这意味着类似于“你?”或“你好吗?”
  3. सबज़ी(sabzee有限元法。名词):蔬菜。从波斯,最常见的词“蔬菜。“另一个不太常见的变异是“तरकारी”(tarkaari,有限元法。名词),还从波斯,这可能意味着蔬菜自己或咖喱制成。
  4. साहब(saahab):都会随口先生或先生。这个词曾经是很常见的,特别是在英国统治时,指的是男性的必备菜肴,英国殖民者“साहब/ saahab”和他们的妻子和女性亲属为“मेमसाहब/ memsaahab。”虽然现在不常见,但它可以用方便的方式解决未知的男是谁比你大,比如“भाईसाहब/ bhaai saahab。“如果你希望解决年轻,未知的男性,“भैया/ bhaiyaa”是你最好的选择。
  5. ज़िंदा(zindaa):活着。从波斯和有关“ज़िंदगी/ zindagee”(有限元法。名词,生活),这是一个很常见的词,你应该保持心理词典方便。
  6. शिकायत(shikaayat有限元法。名词):投诉或加上करना/ karnaa,抱怨。从阿拉伯语和波斯语。
  7. बीवी(beevee有限元法。名词):妻子。来自波斯。更正式,使梵文化版的这个词是पत्नी/ patnee(有限元法。名词)。
  8. ताज़ा(taazaa):新鲜。来自波斯。
  9. ख़ैर(海):好吧,那么,在这种情况下,我想,等从阿拉伯语“填料”字。今天不常见,但仍有些有用的。
  10. बैंगन(baingan德文。名词):茄子。从德拉威语语言(包括印度南部的大部分语言,如泰米尔语、泰卢固语、埃纳德语和马拉雅拉姆语)的古代印度语。这个词暗示的混合血统的混合文化(因此语言)煽动的交易网络。
  11. ख़ास(khaas):特别的,特别的。从阿拉伯语,一个很常见的词。
  12. ख़याल(khayaal):思想,想法,意见。有时也从阿拉伯语和拼写和发音“ख़्याल”/ khyaal。
  13. मैडम,पैक(maidam、包装):“夫人”和“包”(外加करना/ karnaa)。在许多方面,更多的非正式但仍尊重“मैडम/ maidam”已经取代了更加正式,殖民”मेमसाहब/ memsaahab。“这是一个常见的方法解决一个女人比你大你希望尊重或任何女人(尤其是外国)你希望尊重的人。我懊恼,许多人坚持叫我“मैडम/ maidam”当我在印度,最有可能因为我的外国人。另一个有趣的和方便的“印式英语”(或印地语和英语单词,短语,语法和句法)是您可以插入一个英语动词和跟随它करना/ karnaa(做)在许多不同的情况下,比如在相当普遍पैककरनाkarnaa /包(包的东西,像食物,在一个盒子里去)。

最后,一个方便的技巧探测词是阿拉伯语和波斯语的起源是,下列字母只出现在外来词从这些语言,不是来自梵文:

क़=问

ख़= kh

ग़= gh(喉咙“g”)

फ़= f

这些信件被引入到印地语音节表,源自梵语,以近似的发音相对新单词从阿拉伯语和波斯语。

另一个场景从旧德里的市场;下许可的形象阿施施Bharti Flickr上,由2.0 CC

测试时间!

测试自己。为了提出合法的语言流利水平,你必须掌握或者至少试图掌握它的各种寄存器。每个句子的填空使梵文化,正式注册词以及非正式的,通常Arabo-Persianate词。然后检查你的答案与答案如下:

  1. __(父亲)मेरे1.चाहतेहैंकिमैं__(婚姻)2.केबादअपनाकामजारीरखूँ।(仅仅是_____ chaahte海ki主要_____ ke baad apnaa kaam jaari rakhuu)
  2. आजरातकोमेरे1。____(丈夫)का2。_____(家庭)खानेकेलिएआयेगा।(aaj raat ko仅仅_____ kaa _____ khaane ke liye aayegaa)
  3. तुमकुछ1。_____(特殊)पकाओगेआज吗?हाँ,मैं2。____(肉)बनाऊँगा,बहुत3。_____(美味)होगा!(tum kuch _____ pakaaoge aaj吗?汗,主要_____ banaaungaa bahut ______ hogaa)
  4. एकदिनवहअपने_____(朋友)कीएक_____(书)पढ़रहाथाजब,अचानक,उसकोउसमेंएक_____(情书)मिलगया।(ek din voh apne _____ ki ek ______ parh rahaa thaa注射,achaanak, usko usme ek _____ mil gayaa)
  5. बहुतलोगकहतेहैंकिनयी_____(语言)सीखनाबहुतही_____(困难)है,लेकिनमेरे____में/से(意见),_____(好处)कठिनाईसेज़यादा_____(重要)है।(bahut日志kehte海ki nayi ______ seekhnaa bahut嗨……海,lekin仅仅告诉我/ se, ______ kathinaai se zyaadaa海)

答案:

  1. 1)正式:पिताजी/ pitaa霁(正式),非正式:बाप/ baap(小心使用),पापा/ paapaaबाबा/ baabaa, 2)正式:विवाह/ vivaah非正式:शादी/网站shaadiब्याह/ byaah。
  2. 1)正式:पति/帕蒂,相对非正式:शौहर/ shauhar, 2)相对正式的:परिवार/ parivaar非正式:ख़ानदान/ khaandaan。
  3. 1)正式:विशेष/ vishesh非正式:ख़ास/ khaas, 2)正式:माँस/男人,非正式:गोश्त/ gosht, 3)正式:स्वादिष्ट/स्वाद/ svaadisht / svaad,非正式:लज़ीज़/ lazeezमज़ेदार/ mazedaarमस्त/桅杆。
  4. 1)正式:मित्र/ mitra非正式:दोस्त/难道यार/ yaar节,2)正式:पुस्तक/ pustakकिताब中/ kitaab, 3)正式:प्रेम——पत्र/ prem智利的非正式:मोहब्बतख़त/ mohabbat阿拉伯茶。
  5. 1)正式:भाषा/ bhaashaa非正式:ज़बान/ zabaan, 2)正式:कठिन/ kathin非正式:मुश्किल/ mushkil, 3)正式:राय/ raay非正式:ख़याल/ khayaal, 4)正式:लाभ,非正式:फ़ायदा,5)正式:महत्वपूर्ण/ mehetvapoorn非正式:ज़रूरी/ zarooriअहम/嗯哼。
标签: ,,,,,,,,
与我们保持学习印地语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

关于作者:蕾切尔

नमस्ते,मेरानामरेचलहै/السلامعلیکم،میرانامریچلہے۔你好,我的名字是蕾切尔,但我也偶尔去一次理查德,一个有趣的故事:)我的两个伟大的爱是印地语和乌尔都语。我第一次前往印度(拉贾斯坦邦斋浦尔)在北印度语在大学留学项目。一年多后,我回到了同一个城市研究印地语在为期一年的计划。我也度过了一个夏天在加尔各答,西孟加拉邦学习孟加拉语,我在加州大学学习乌尔都语,伯克利,我是一个研究生在南亚研究。我希望与你分享印地语和乌尔都语文学的奇妙世界,社会,文化和电影通过我的博客!