印地语的博客
菜单
搜索

在北印度语诗——亚美大陆煤层气有限公司Jalni Chahiye发布的在2012年6月23日印地语

有一个伟大的诗,没有与你分享我无法抗拒。在这首诗中,诗人问非常热情点燃革命的火。

一如既往,需要从上下文理解这首诗的主题,否则很难任何意义从文本的字面意思。

希望,你会试图理解这首诗上面给出的解释。所以,让我们开始吧。

कविता(诗)的故事:आगजलनीचाहिए(亚美大陆煤层气有限公司Jalni Chahiye -必须点燃火)
कवि(Kavi -诗人):दुष्यन्तकुमार(Dushyant Kumar)

होगईहैपीरपर्वत——सीपिघलनीचाहिए,
इसहिमालयसेकोईगंगानिकलनीचाहिए।

疼痛已经成为像一座山,应该熔化,
从这些喜马拉雅,恒河(一种神圣的河流溢出从喜马拉雅山脉)应该出现。

आजयहदीवार,परदोंकीतरहहिलनेलगी,
शर्तलेकिनथीकियेबुनियादहिलनीचाहिए।

今天,这堵墙是抖得像窗帘。
赌注是基金会应该握手。

हरसड़कपर,हरगलीमें,हरनगर,हरगाँवमें,
हाथलहरातेहुएहरलाशचलनीचाहिए।

每一条路,每条街道,每一个城市,在每一个村庄,
尸体应该和挥舞的手走。

सिर्फहंगामाखड़ाकरनामेरामकसदनहीं,
सारीकोशिशहैकियेसूरतबदलनीचाहिए।

只创建一个狂热,不是我的意图。
所有的努力,这种情况应该改变。

मेरेसीनेमेंनहींतोतेरेसीनेमेंसही,
होकहींभीआग,लेकिनआगजलनीचाहिए।

如果不是在我心中(意图),那么至少在你心里,
火会过,但应该点燃火焰。

标签: ,,,
与我们保持学习印地语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

关于作者:Nitin Kumar

Nitin Kumar的母语是一个北印度语从新德里,印度。他的教育资格包括机器人和单身汉机械工程硕士学位。目前,他正在研究和开发的机器人在德国。他狂热的语言学习者不同程度的精通英语、德语、西班牙语和日语。有一天他想学习法语。他对语言的热情驱使他去分享他的母语,印地语,和相关的文化和传统扬声器。自2010年以来他一直在与透明的语言,写了超过430个博客在各种话题印地语和印度,它的文化和传统。他也是管理员为印地语Facebook页面在一个社区的330000名成员。


评论:

  1. 阿卡什:

    好:);

  2. riya aabhay:

    好了……
    帮助很多

  3. riya aabhay:

    我爱诗………
    和aabhu tooo

  4. 塔·gunte:

    伪诗…我非常喜欢

  5. 塔·gunte:

    不错的