印地语语言博客
菜单
搜索

印地语的诗 - 马沙尔发表2012年8月24日印地语语言

我在印地语中发现了一首有趣的诗,我想与您分享。我已经将这首诗翻译成英文,因此您也可以理解如何在印地语中阅读一首诗。

希望,您将尝试通过上述解释来理解这首诗。所以,让我们开始。

(kavita - 诗):मशमश(Mashaal - Torch)
कवि(kavi - 诗人):महेन(Mahendra bhatnagar)

बिखगयेहैंकेकेके

खुलनहींनयन
कहैववयंग

生活已经破碎了,
门被锁定,相位是绑定的。
眼睛没有睁开,
因为他们在玩乐,
一次又一次地看天空!

भंगभंग-लय
बुझहीहैदगीकीभीभी
आहैहुआहुआ
अप
आजतोहैहैमेंमें
धुआँ,धुआँ!

所有旋律 - 节奏都破裂了,
生命的火也在扑灭。
它快到了,
巨大的黑暗。
今天,它在世界上下雨了,
抽烟和抽烟!

शकतिकेलेले
पजोजो
जीवह
समवह -
एकतमें
स्नेह-प्यार-भाव से हरा-भरा
लड़आँधियोंसे!

谁能受到强铁的打击
可以忍受罢工,
会活的。
社会,
被融入统一
常绿充满感情和爱的表达
可以与暴风雨作斗争!

नवीननवीनकीकीमश
आजतो-गली-गलीगलीमेंजल

अधीततकोकोकोको
अभअमोघअमोघस
सउठहैबिमस-सस

新光线的火炬,
在每条街上都在燃烧,
黑暗正在瓦解。
挽救不耐烦的世界,
无误的声音共鸣。
热情地崛起,想象中的
人类的潜在负责人!

标签: ,,,,,,,,,,,,,,,,
继续与我们一起学习印地语!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

关于作者:Nitin Kumar

Nitin Kumar是来自印度新德里的印度印地语演讲者。他的教育资格包括机器人学硕士学位和机械工程学士学位。目前,他正在德国机器人技术研究与开发。他是狂热的语言学习者,具有不同水平的英语,德语,西班牙语和日语。他希望有一天学习法语。他对语言的热情促使他分享与演讲者相关的文化,印地语以及文化和传统。自2010年以来,他一直在使用透明语言,并为印度语言和印度,其文化和传统的各种主题撰写了430多个博客。他还是印地语Facebook页面的管理员,该页面拥有超过330,000名成员的社区。