印度语博客
菜单
搜索

印地语爱好者不能错过的3部浪漫的宝莱坞电影发布的2016年9月26日印地语未分类的

本周,我们将讨论一些著名的宝莱坞电影,以主要的方式表达爱,这样我们就可以学习如何在印地语中表达这种重要的情感!

Umrao扬(1981)

उमरावजान

这部经典电影由性感炸弹Rekha或रेखा主演(是的,她是那种只需要一个名字就能知道的女演员)。2006年,这部电影被翻拍,由另一位著名的美女艾西瓦娅·雷(ऐश्वर्या राय)主演。这部电影的两个版本都改编自同名小说Umrao Jaan Ada(1905)由印度-乌尔都语作家米尔扎哈迪鲁斯瓦。这部小说和电影讲述了一个年轻女孩被绑架,后来在勒克瑙成为一个被称为Umrao Jaan的妓女的故事。她因其在古典音乐和舞蹈方面的非凡技能而闻名,最重要的是,她令人心碎的乌尔都语诗歌(ghazals) (ग़ज़ल)。以下是电影歌曲中一些令人难忘的与爱情有关的台词和歌词:

  • 电影中最著名的歌曲之一叫做,दिल चीज़ क्या है?/आपमेरीजानलीजिए/迪勒当Kya海/ Aap梅里扬Lijiye”或者用英语来说,“这个叫心的东西是什么?”/请结束我的生命吧。”“दिल/迪勒”(例如。名词)或“心”可以说是印地语中最重要的单词之一。“जान/扬”(有限元法。名词)可以指生命或精神,但也可以指某人的爱人。

  • 这部电影中的另一首著名歌曲叫做,“इनआँखोंकीमस्तीके/मस्तानेहजारोंहैं/ Aankhon ki Masti ke Mastaane Hazaaron海”(“在这些眼睛的陶醉中,成千上万的人已经喝醉了”)。这个短语包含了一些你应该知道的基本单词。“आँख/ Aankh”(有限元法。名词)意思是“眼睛”,变成आँखें/ Aankhen用复数形式。“मस्ती/ Masti”(有限元法。名词)也是一个重要的词,意思是“陶醉、激情或喜悦”;“मस्त/桅杆,”“मस्ती”的变体也可以在印地语俚语中使用,类似于我们在美式英语俚语中使用单词“awesome”或“cool”。

Ishaqzaade(2012)

इशकज़ादे

这部受欢迎的电影勇敢地解决了“荣誉谋杀”的问题。这是一种现象,发生在南亚内外,当一对夫妇在自己的种姓、宗教和/或社区之外结婚和/或有一段关系时。电影中的这对恋人不仅信奉不同的宗教,印度教和伊斯兰教,而且他们也是敌对政治家庭的孩子。如果你想知道书名,它是乡村发音“इश्क़/Ishk”或“激情的爱”和波斯语“ज़ादे/Zaade”的组合,意思是“儿子/孩子”。因此,片名和主打歌的意思都是“爱的孩子”。这是一个谈论印地语中“爱”的四个主要单词的好机会:

  • इश्क़/ Ishk(例如。这个名词最初是一个阿拉伯单词,意为“热烈的爱”,带有一丝“疯狂”或“痴迷”的意味。这个词的其他含义还包括超越肉体吸引的精神之爱。这就是为什么这个词可以用在宗教语境中(即苏菲主义,这是伊斯兰教的一种精神流派),用来表达信徒对上帝的爱。

  • मोहब्बत/ Mohabbat(有限元法。这个词也通过阿拉伯语和波斯语传入印地语。它的意思是“爱”和“感情”,通常意味着浪漫的爱情。这个词指的是一种更世俗、更肉体的爱。

  • प्यार/ Pyaar(例如。(名词):至少在现代印度电影和音乐中,这可能是最常用的表达爱的词,这是一个印度次大陆本土的词,也有“爱”和“感情”的意思。因此,这个词可以指恋人之间的感情,也可以指母子之间的感情等。

  • प्रेम/过犹不及(例如。名词):这是一个梵文单词,也有“爱”和“感情”的意思,既可以指柏拉图式的爱情,也可以指浪漫的爱情。这个词也可以用在印度教的宗教语境中,指信徒对他/她的神(ies)的爱。

Devdas(1955, 2002)

देवदास

这部电影是根据1917年孟加拉同名小说改编的。Devdas这个引人注目的故事已经多次被拍成电影,包括印地语和孟加拉语,以及印度其他地区语言的电影院。最近的这部电影是由著名导演桑杰·里拉·班萨里(संजय लीला भंसाली)大手笔制作的,由三位票房巨星主演:沙鲁克·汗(शाहरुख़ ख़ान)、艾西瓦娅·拉伊(ऐश्वर्या राय)和玛多丽·迪克西特(माधुरी दीक्षित)。这三个人物被一段悲惨的三角恋联系在一起。现在,让我们来看看电影中一些与爱情有关的歌词:

  • 电影中最令人难忘和揪心的歌曲之一叫做,“हमेशा तुमको चाहा/Hamesha Tumko Chaha”(或者,“我永远爱你”)。“हमेशा/ Hamesha”一个非常有用的词是“永远”的意思吗“चाहना/ Chahna”是一个动词,字面意思是“想要”,但它也可以用于更形象的意义上,意思是“渴望,喜欢或爱”。

  • 这首歌指的是“बारात/ Baaraat”在下面一行:“सजधजकेबारातहैआयी/ Sajdhaj ke Baaraat海aayi”或者“一个华丽的婚礼队伍已经到来。”一个“बारात/ Baaraat”或者,大多数人读作“बरात/ Baraat”指的是印度北部的婚礼队伍,新郎和他的家人和朋友在前往新娘家的途中举行的印度教婚礼。按照传统,新郎应该骑着白马潇洒地走完全程。

词汇表(शब्दावली की सूची):

  1. दिल/迪勒(例如。名词):心
  2. जान/扬(有限元法。名词):生命、精神、至爱
  3. आँख/ Aankh(sing.)/आँखें (pl.) (fem.)名词):眼/眼睛
  4. मस्ती/ Masti(有限元法。名词):陶醉、激情、喜悦
  5. इश्क़/ Ishk(例如。名词):热烈的爱,狂热/痴迷(可用于精神语境)
  6. मोहब्बत/ Mohabbat(有限元法。名词):爱,感情(通常指世俗的,浪漫的爱情)
  7. प्यार/ Pyaar(例如。名词):爱,感情(既可以用于浪漫的爱情,也可以用于柏拉图式的爱情)
  8. प्रेम/ 06(例如。名词):爱,感情(既可用于浪漫的、柏拉图式的爱,也可用于精神上的爱)
  9. हमेशा/ Hamesha:永远,永远
  10. चाहना/ Chahna:字面意思是想要。比喻地说,渴望/喜欢/爱
  11. बारात/बरात/Baaraat或Baraat(有限元法。名词):新郎到新娘家的婚礼队伍
  12. 额外的短语:我爱你:मैंतुमसेप्यारकरता/करतीहूँ/主要tumse pyaar karta /表示huun।你爱我吗?(क्या)तुममुझसेप्यारकरते/करतीहो? / (Kya) tum mujhse pyaar去/表示何?我已经爱上你了मुझेतुमसेप्यारहोगयाहै/ Mujhe tumse pyaar戈雅海।何鸿燊我永远爱你:मैंहमेशातुमसेप्यारकरूँगा/करूँगी/主要hamesha tumse pyaar karuunga / karuungi।

最后,我将留给你一首来自熟练女歌手Asha Bhosle (आशा भोंसले)的旋律Umrao扬,由Rekha扮演的标题角色:

标签:
继续和我们一起学习印地语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:蕾切尔

नमस्ते,मेरानामरेचलहै/السلامعلیکم،میرانامریچلہے۔你好,我的名字叫瑞秋,但有时我也叫理查——这是另一个有趣的故事:)我的两个最爱是印地语和乌尔都语。我第一次去印度(斋浦尔,拉贾斯坦邦)是在大学里参加印地语留学项目。一年多后,我回到同一个城市,参加为期一年的印地语学习项目。我还花了一个夏天在西孟加拉邦的加尔各答学习孟加拉语,我还在加州大学伯克利分校学习乌尔都语,在那里我是南亚研究的研究生。我希望通过我的博客与你分享印地语和乌尔都语文学、社会、文化和电影的迷人世界!


评论:

  1. R.G.Menon:

    如果能把整首歌都写出来,并解释它的意思,那就太好了。它会帮助我们印地语,而不是文学单词,乌鲁多语单词及其含义。完整的解读可以扩大知识,帮助人们欣赏歌词的丰富性。

    • 瑞切尔:

      @R.G.Menonमेननजी,ज़राबताइएगाकिकिसगानेकाज़िक्रकररहेहैं吗?फिर,मैंज़रूरउसकेपूरेशब्दअौरमतलबदेदूँगी।आपकी फ़रमाइश के लिए बहुत शुक्रिया
      Menon ji,你能告诉我们你指的是哪首歌吗?然后,我一定会提供完整的歌词和它们的含义。非常感谢您的请求!