爱尔兰语言博客
菜单
搜索

2014年10月的档案

“猫”,“猫”,“黑猫”和爱尔兰的相关短语发表2014年10月31日

(LeRoislín)谁说凯特·杜巴(Cait Dhubha)不是“ gleoite”?关于它们是或带来厄运的各种Pisreoga,我听说人们不愿从避难所收养它们。但是,没有理由让猫Dubh与拥有其他颜色的猫有什么不同……

继续阅读

粉碎南瓜 - 并非真的,只是数来数,宽大并黯然失色(以爱尔兰语)发表2014年10月28日

(LeRoislín)‘塞苏尔(Séasúr)要谈论puimcíní。在以前的一些博客(NaiscThíos)中,我们研究了如何计算南瓜,并在各种类型的Abairtí和Frásaí中使用“Puimcín”一词。因此,该博客基本上会回顾一下我们之前已经看过的一些短语,但是随着…的额外扭曲。

继续阅读

CéMhéadZombaí?- “oícheshamhna”(万圣节)的“测验”发表2014年10月25日

(leroislín)您可能还记得一个以前的博客(Ag Comhaireheh daoine i Gcultachaoícheshamhna(Vaimpírí,vaimpírí,gúil,srl。)为爱尔兰提供了许多典型的万圣节服装。在该博客中,我们还使用了“ Uimhreacha Pearsanta”how many ghouls and zombies we were talking about. In this blog, we’ll recap those costume terms…

继续阅读

怎么了?讨论爱尔兰的疾病:cadatáort?galar?tinneas?鲁德·艾尔(Rud Eile)?发表2014年10月22日

(LeRoislín)在撰写有关“ GalarVírisEbola”和一般疾病的最后几个博客工作时,我不得不思考 - 为什么我们有这么多描述健康的术语 - 甚至在“外行”水平上?在英语中,我们有“疾病”,“疾病”,“疾病”,“疼痛”,“疾病”,更普遍地“疾病”和“痛苦”。爱尔兰人有…

继续阅读

“TáMéTinn”和其他用爱尔兰语说“我生病”的方式发表2014年10月18日

(LeRoislín)好吧,毫不奇怪的是,英语表情“在天气下”并没有从字面上转化为爱尔兰人。大多数习语不能从语言到语言都很好地翻译出来。最接近的等效物可以在此博客的末尾找到。但是,在爱尔兰或……说“我生病”的典型方法是什么

继续阅读

“隔离”或“隔离” - 如何用爱尔兰语说发表2014年10月15日

(LeRoislín)在最近关于埃博拉病毒(Víreas埃博拉病毒)的博客中,我简要提到在爱尔兰语中说“隔离”。这似乎是一个简单的短语,“隔离”本身的词不足为奇 - “Coraintín” [kor-antch-een],与“aintín”无关!但是有趣的是要注意所用的介词…

继续阅读

如何说“埃博拉病毒”,“埃博拉病毒”和“爱尔兰的埃博拉病毒疾病”发表2014年10月10日

(LeRoislín)毫不奇怪,“埃博拉病毒”一词在我最近的Google搜索中获得了令人印象深刻的22,700,000次命中(22,700,000 AMA)。其中有多少人可能是爱尔兰语言资源?由于“埃博拉病毒”在爱尔兰(埃博拉病毒)中是完全相同的,因此在爱尔兰语中搜索专门的结果并不容易。实际上,对于许多人来说……

继续阅读

以前的帖子