爱尔兰语博客
菜单
搜索

Ainmneacha Crann:爱尔兰树的名字(爱尔兰本地和非本地),cuid/pt。第2集:Ainm crainn sna logainmneacha ' __ __ __ Cinn Trá ' agus ' Maigh __ __ '发布的2017年11月23日爱尔兰语

(le Roislin)

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/12/Bignor_Church_yew_tree.JPG,作者Charlesdrakew(个人作品)[公共领域],通过维基共享资源;téacs盖尔乐Róislín, 2017

如今,这棵树至少在爱尔兰的两个地名中占据着重要位置,也许更多。然而,奇怪的是,即使是同一棵树,它在爱尔兰语中有两个不同的名字,其中一个在今天更常用,至少在我的经验中是这样。这就是为什么在今天这篇文章的标题中,同一棵树的一个短语有三个空格,另一个短语有两个空格,它们都指的是同一棵树。

你有没有认出"logainmneacha(地名)?第一个是“Iúr Cinn Trá,“aka”一个Iuraigh或"一个tIur或者纽里。这些爱尔兰名字的翻译略有不同:“Iúr Cinn Trá”的意思是“(在)线头的)紫杉树”。“一个Iúraigh”来自“一个Iúrach”,一个紫杉树林,“一个tIúr”仅仅是“紫杉树”的意思。”“Cathair an Iúir,“light . the City of the Yew-tree,”有时也被使用。在本地范围内,至少一个额外的地名。一个城镇,指的是紫杉树:Baile an Iubhair,使用旧的拼写。“bh”在这个单词中或多或少有点像“w”。

第二个地名是“Maigh Eo”(Contae Mhaigh Eo,梅奥县),意思是“紫杉树平原”,用“eo”表示“紫杉树”。

如今,“iúr”似乎比“eo”使用得更多。它的形式相当标准:

t-iúr,紫杉

红豆杉的iúir (aois一个iúir,红豆杉的年龄)

Na hiúir,紫杉

Na n-iúr,紫杉的年代(aoiseanna Na n-iúr,紫杉的年代)

为了强调我们说的是" yew- "“我们可以说”crann iuir这就像在英语中选择说“紫杉”或“紫杉树”一样。

这个词"eo如今,这个词已经不再有复数形式了。只有红豆杉的" an eo "和红豆杉的" na heo "我从来没有在日常对话中用过这个词。它在地名“Maigh Eo”中的使用很有趣,因为这个短语通常被翻译为复数(紫杉的平原)。所以也许“eo”曾经也是复数形式,或者至少是属格复数形式。类似的模式也出现在其他一些爱尔兰单词中,它们的所有格单数和复数形式是相同的,除了有时一些开头的辅音变化(súile bó, a cow 's eyes;Súile bó,牛的眼睛;Súile娜bó,牛的眼睛,回复:一头牛;Súile na mbó,牛的眼睛,回复:不止一头牛)

至于crann iuir在上图中,它位于西苏塞克斯的比格诺教堂的教堂墓地。我想知道为什么教堂墓地里有这么多紫杉树。Barulacha agaibh吗?我还在下面附上了一个链接(nasc含硫的)在“aoiseanna iur(紫杉的年龄,一般来说,即没有“na n -,你可能会觉得很有趣。这个系列可能会断断续续地继续,moltaí(建议)是受欢迎的树木覆盖,原产于爱尔兰与否。但与此同时,我们很快就会开始一些主题,比如“一个Geimhreadh"和"一个Nollaig”SGF - Róislín

Nasc: http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article - 2683383/europes古老-紫杉树-发现-威尔士墓地——old.html -五千年

标签:
继续和我们一起学习爱尔兰语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

请留下评论: