爱尔兰语博客
菜单
搜索

骗取na bhFrancach(“法国”的博客去Teamach Ar Laghad)发布的2011年8月5日爱尔兰语

(le Roislin)

在最近的一次博客提到,今天的主题是“词汇na Francaigh”(法国),与术语的国家,人民,等等。我们还将涉及“法兰克人,“历史意义上的,但我已经可以预见到彻底覆盖术语来源于至少连接到”na Frainc”(法兰克人)将需要至少一个额外的博客。有丰富的相关词汇,包括乳香,富兰克林,特许经营,尤其是如果我们包括拉丁语的引伸意义”francus”意思是“免费”以及“法兰克人”!

据说,这一切源于传说中的统治者,Francio,大概是虚构的,纪事报的Fredegar(ca 584 - ca。641/768,来源不同)。Francio的名字在法兰克人的名字都有无限增殖(他说了日耳曼语)和法国的语言,当然,是其中一个teangacha Romansacha(浪漫的语言,类似于Iodailis, Laidin等)。现在,na tearmai:

国家:一个Fhrainc(联合国,“跳频”完全沉默)

我们说“法国”改变“一个”到“na“把弱辅音(典型的“确定规则”;“确定规则”?见下文),添加“e”显示一个tuiseal ginideach:

菜na Fraince“[nuh FRANK-yuh,恢复原来的最初的“f”,我们希望任何单词连接到法国,法国人,等等)。“美食”通常保持不变在爱尔兰,在英语中,这也是一个“焦iasachta”。当然,我们能说,“cocaireacht na Fraince”(烹饪/烹饪,或法国)但是它不会有相同的含义。

在法国:sa Fhrainc(suh等级)(标准使用),sa bhFrainc(suh vrank](在某些方言)

的语言:Fraincis

说,“我正在学习法语,“使用”一个tuiseal ginideach”(添加最后的“e”):

助教我ag foghlaim Fraincise(FRANK-ish-uh)

但要问“你知道法国吗?”或说“我说法语,“我们不需要一个tuiseal ginideach自“法国”这个词是句子的主语或直接宾语,如:

一个bhfuil Fraincis阿加特设计局吗?(点燃在你是法国人吗?)

Labhraim Fraincis。我讲法语。

国籍:Francach,一个法国人,一个法国人;Francach mna可用于“法国女人”,但在以前的博客,讨论”mna“实际上不是经常补充说,特别是在休闲使用。

额外的形式的词:一个Francach法国人(等等)。na Francaigh法国人,法语

一个Fhrancaigh[联合国RANK-ee],法国人,就像“布拉斯特区一个Fhrancaigh”,法国人的口音

na bhFrancach[nuh VRANK-ukh),法国人的法国,在“Bliain na bhFrancach”,我们可以更详细地讨论在以后的博客。它已经起草,但即使我micro-est简单版的“Bliain na bhFrancach“只要这个博客。

法兰克人,我们有:一个法郎,法兰克人,弗兰克;na Frainc法兰克人的

一个Fhrainc弗兰克的,如“一个Fhrainc bonsach“法兰克人的标枪

na bhFranc法兰克人的Impireacht na bhFranc,法兰克帝国

这个形容词:Francach(与种族特征相同的结局”Francach”)。这对形容词遵循一般规则,弱辅音后女性名词,”——“结束主格复数:

fuinneog fhrancach,法国窗口(窗口作为一个女性名词)

大写时,它是指事情非常特别的法国,与地理重点,如bulladoir Francach(法国斗牛犬)或criocha Francacha塔尔李尔王(法国海外领土,像圣皮埃尔和密克隆岛,信不信由你,是一个站在我”mi na meala”)。

对于更一般的短语,我们可能会看到大写或小写,等snasan francach(法国波兰家具)或uaim Fhrancach(法国缝、裁剪)。

小写通常使用在某些短语的含义是“外国”或“大”,不是“法国”,比如“aiteann francach”(高荆豆,而不是“矮”不同),或“碳氮氧francach”(核桃,又名“gallchno”)。“aiteann”和“碳氮氧”也可以搭配的形容词“gallda“相同的意义(荆豆,细胞膜螺母),只是为了增加混合!”Gallda”可以是“外国”或“同行”,或更少通常今天,“粗暴”(!)或“托尼”(! !)。

作为一个前缀,“法郎——“可以在形容词的意义上使用,比如“franclus”(法郎+逻辑单元),艾菊(植物,又名Tanacetum vulgare)。为什么“艾菊”被认为是“法国工厂”在爱尔兰是超出我的知识范围。Eolas ag luibheolai ar bith ar liosta吗?

有时一个概念将出现在英语形容词(法国阿尔卑斯山脉),但在爱尔兰作为一个名词sa tuiseal ginideach(阿尔芭娜Fraince,文学法国阿尔卑斯山的学生)。如果这里使用的形容词形式是(不是),这将是“Francacha。”

,法国与荷兰在前面的博客,我将添加最后一个类别,为“ismness”(没有更好的词)。

“主义”:Francachas法语语法,实际上更像是说“Frenchism”,所以没有唤起Gaulish-to-Gallic过渡“法语语法”这个词。这就是生活!

为什么这对法国新类别,当我们没有讨论的“ismnessIsiltireach-Duitseach-Ollannach“三联图画吗?Bhuel, ceist shuimiuil !

上一篇博文,我们讨论了“荷兰人的”,“荷兰语,”和“荷兰”,但以我的经验没有太多先例的讨论语言学特征,手势,和文化差异“Netherlandisms”,在英语中,使用时主要有政治内涵。从理论上讲,我们应该有“*”这个词Isiltireachas”“Netherlandism”在爱尔兰,但是我发现没有证据表明在实际使用。至于“Dutchism”,我看到它在英语网络指的是荷兰的演讲模式,例如,可能会继续当一个荷兰人说英语作为第二语言。但我不能说我听说过它在日常使用中,可能相当于爱尔兰,”*Duitseachas”(这应该意味着“Dutchism”)我发现没有使用的样本,在线或截屏图字典。每我寻找另一个未经证实的词()将“*Ollannachas”“Hollandism”(ama ar bith faighte agam;* Ollainneachas ach oiread)。英语,我在网上找到不到100支安打”Hollandism”,没有多少在这个cyberday和concordanceable年龄。有些简单的单词列表的一部分从“大声叫——”开始,为我们的考虑不是很有用。其他主要交易与政治或宗教,和一些,更接近我们的利益,关注语言。至于在演讲“Hollandism”与“Dutchism”——好吧,这是超出我的知识范围,无论如何,除非是特定于“Hollandism”一个Ollainn Thuaidh一个Ollainn西娅,“Dutchism”是更一般的。

以上评论特别说这些条款不存在在爱尔兰,但它确实提供了一个鲜明的对比,说,“Gaelachas“(30100支)和“Bearlachas”(一个合理健康的3880支安打,自己的文章sa Vicipeid)。“Gaelachas”、“Bearlachas“(英式英语),”Francachas”经常出现在爱尔兰式和English-Irish词典,因为它们是如此关键的文化条件。至于他们的英国同行,amais去leor,24200年“Gaelicism”, 63500年“法语语法”,69200年和184000“爱尔兰语法,英式英语。anglicismos“还有210000支安打”,“显示了兴趣说西班牙语,所以我想我们可以安全地说“英式英语”是一个广泛讨论的话题!

理论上,我相信每一种语言,文化,和文化概念应该附加”表示“状态”,“或者”——在爱尔兰(e)据”,但这个概念似乎倾向于得到本地化的最密切的对比自己的语言和文化。在英语中,我们可以很容易地谈论“Britishism /英国腔,”一个“美国精神”,一个“爱尔兰语法”,一个“加拿大风俗”,或“Australianism。“但是,也许只是因为我的主要英语——或者Irish-speaking个人geolinguistic泡沫,新词汇如“Finnishism”或“Finnicism”或“Papuanism”(12支)或“Papuaism”(9支安打)只是不经常出现,即使在一个广泛使用的语言像英语,更不用说在爱尔兰。

寻找爱尔兰等价物之间的这些话似乎是徒劳的寻找海里捞针,每一点的干草堆的爱尔兰话语每个口语或书面语的标准形式。显然不是所有的干草堆是网上搜索的,但一个典型的搜索,至少,代表。也许我应该只是绝望,说这就像追逐一根针(或一个裁缝的鹅,保持服装和愚笨的图像),在干草堆。现在有一个想法,野生的干草堆!我现在可以看到,周围喧闹像莫里斯·森达克的“野兽”,或许与尖牙(ag)要画dioscain作为bhfiacla uafasacha吗?)和爪子(ag taispeaint一gcrub uafasach吗?)。

好了,注意,山东(不要误认为是“确定”,一个frasa Bearla,如背板含硫的),o Roislin

gluais: ama、打击(在计算机搜索);基于“增大化现实”技术的游戏成为laghad,至少;数据爪;dioscan咬牙切齿;焦iasachta外来语;去teamach主题;mi na meala度蜜月;uafasach,可怕的

背板:确定,属格单数的女性。要怪就怪多年的研究Laidin,如果你愿意,但我倾向于分类词或形式的单词“—”,“gsm、”“gpl”,等等。在我们的拉丁课,当天回来,名词是立即评估为“属格”和“奇异”和“男性化”,例如,如果你正在谈论“pueri“在”书籍pueri”(男孩)的书。当然,如果拉丁类进行”三mhean na Gaeilge”(我希望!),我们将使用诸如“ginideach”、“uatha“(单数)baininscneach”(女性)。”firinscneach”(男性)。”iolra”(复数)。我莫bhriongloidi !

标签: ,,,,,,,,,,,,,,,
与我们保持学习爱尔兰!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

留下你的评论: