(le Roislin)
你可能已经注意到透明杂志最近的每日一词,bliain(年)或一个bhliain(今年)。想猜猜这个词常用的形式有多少种吗?
嗯,有一种借贷形式(一个bhliain),即数字3,4,5,6后面使用的特殊形式(bliana),在数字7、8、9和10后面使用的重叠式“特殊”形式(mbliana),所有格形式(alsobliana),以及复数形式(blianta).
例子,你哭了吗?上来!
Tá mo hamstar bliain d 'aois。我的仓鼠一岁了。
Tá莫哈姆斯塔布莱恩amháin达奥伊斯。我的仓鼠一岁了(强调“一”)
Tá莫哈姆斯塔dhá bhliain d 'aois。(dha bhliain两年)。
Tá莫哈姆斯塔trí bliana d 'aois。就像我保证过的,第三个是改变。
Tá mo hamstar seacht mbliana d 'aois。(seacht mbliana7年,显示“月食”或覆盖字母“b”)。
仓鼠到底能活多久?也许我最好换成pearoidi(鹦鹉)。
Tá mo phearóid trí bliana déag d 'aois。我的鹦鹉十三岁了。
Tá mo phearóid fiche bliain d 'aois。我的鹦鹉20岁了。时间到了osna faoisimh(松了一口气)-“”这个词没有变化bliain“十的倍数!”
那所有格形式呢?
Beidh sé anseo go ceann bliana.他将在这里待一年(点燃:“直到一年的头”)
复数形式:
Ní fhaca mé le blianta é.我好几年没见过他了。
说到没见人le blianta(for years),一个在英语中有years但在爱尔兰语中没有的短语是“donkey 's years”。比如,“我好久没见过弹簧狗了。”为了所有的存在非洲马在爱尔兰,这个习语在爱尔兰语中并没有确切的对应词。要说“我很久没见过他了”,你只需用“我很久没见过他了”代替。fada(长)在短语中le blianta“给:
Ní fhaca mé le fada é.真的,我没看到他说"长"
那么,为什么我们要把“donkey”这个词拖到英语中这样的表达中呢?这有点像押韵俚语,尽管在这种情况下几乎是反向押韵俚语。这个表达背后的意思是“驴耳朵”,嗯,你猜对了,很长。再加上一点文字游戏,你就有了“donkey’s years”。也许还有一点暗示,驴可能需要很长时间才能移动,或者,如果不是很长时间,它们自己的甜蜜时光。
学习一下“驴耳朵”的实际表达也无妨:有一天,我计划写一篇关于驴耳朵的博客tearmainn asal我希望有机会能去看看,所以我相信我们最终会回到驴耳朵的话题上。在这一点上,我们可以讨论驴的更多特征-耳朵,皮毛,蹄子,它们脆弱的后腿,等等*
就词汇而言,“donkey 's ears”这个短语已经足够基本了:
cluas、耳
cluasa,耳朵
cluasa asail驴耳朵
我刚刚在科克大学爱尔兰系的一份文件中读到,“……fada siar是théann an ceangal idir chluasa asail agus rí这句话的意思是“驴耳朵和国王之间的联系可以追溯到很久以前”,这就很有意思了背板我先走了。Slán ach ní go ceann fada!- - - - - -Roislin
Leideanna Fuaimnithe(发音技巧)
bhliain- VLEE-in,“bh”的发音像“v”
mbliana——MLEE-un-nuh
倪fhaca- nee AHK-uh,“fh”是完全无声的
*我必须记住要让“迎风而来”的驴子博客短小精悍,否则我可能会被指责为“把驴子的后腿说掉了”。顺便说一下,爱尔兰语里的"哈!是(鼓声)玫瑰“‘没什么!
请留下评论: