爱尔兰语言博客
菜单
搜索

MarógNollag -NaComhábhairagus naLipéidSachartúnthíos(圣诞节布丁,ArLeanúint)发表2017年12月11日爱尔兰语

(LeRóislín)

撰稿人在1884年圣诞节版本的《 figaro [公共领域]》中的圣诞节布丁漫画的裁剪版本,通过Wikimedia Commons;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1/1c/statelibqld_1_1_167463_christmas_pudding_cartoon_cartoon_the_18844444444_christmas_edition_edition_edition_ef_the_figaro.jpgg;TéacsGaeilgeLeRóislín,2017年

baé”MarógaNollag透明téamanablagmhíredeireanaí(nascthíos),le seanghraific faoiréiteachnamaróigeagus agus na tinnis bhoilg abhíabhíArna daoin a d'ith d'Ithbarraíochtdi。塔恩·莱拉德(TánaLéaráid)ghreannmhar。

上次,我提到我无法阅读的插图中有几个标签。他们太小(Róbheag)而且太模糊了(Ródhoiléir)。我还问是否有任何读者能够破译他们(iad a scaoileadhnóiad aoibibiúamach),如果他们能写信告诉我们,那就太好了。为了促进这一点(希望如此),我包括了图形的一部分,该部分具有标签(NaLipéid),上面,现在的字母更大一些(BeagánNíosMó)但是仍然模糊(DoiléirFós)。对于尚未看过的任何人,完整的图形将在下面复制。

我认为裁剪和扩大的版本可能会帮助有人阅读这些单词,尤其是如果我们这里有任何经验丰富的圣诞节布丁制造者(déantóirímarógNollaga bhfuilseantaithíAcu.i。SeantaithíAcuMarógaNollagadhéanamh)。也许他们可能只能从了解典型食谱中预见成分(na hoidisthipiciúla)。

说起DéantóiríMarógNollag,您可能想阅读Seanó[Sic]的简短文章“Maróga”我gconnecticut在他的博客“ thall agus abhus”中。这只是一段简短的段落,但有几张图片显示马龙在作品中。agusdálaascéil,“ dia dhuit asheáin-是fadaóChonaicMéthú。”nascthíos。

无论如何,它给了我们另一个机会看单词(NA FOCAIL)对于成分(NaComhábhair,点燃。爱尔兰人的“共同点”及其各种形式。从左到右 (ÓChléGoDeas),我们有鸡蛋,葡萄干,糖和面粉。从语法角度来看,我们有一个第一个偏见的名词,一个第二个倾斜的名词和两个第四个倾斜的名词。

让我们首先检查删除。这是一点dúshlánMeitseála

nadíochlaontaí:a)chéadDíochlaonadhb)dara diochlaonadh c)一个ceathrúdíochlaonadhd)mar“ c” .i。4ú

na ceithre fhocal:1)plúr2)siúcra3)ubh,iol:uibheacha 4)rísín,iol:rísíní

Freagraíthíos。

现在Bhfoirmeacha。为了 ”Uibheacha”(鸡蛋),我们有:

一个UBH, 鸡蛋

Na Huibhe,鸡蛋

na huibheacha,鸡蛋

鸡蛋的na n-uibheacha

ChéadCheannSoléiteEile:

rísín,葡萄干

葡萄干的rísín(没有改变)

NaRísíní,葡萄干

葡萄干(GanAthrú)的NaRísíní。

一块o'蛋糕,那不是吗?一开始没有特殊的结局,也没有变化。那是因为它在_________的偏转中(就此而言,您的答案应该与上面的单词匹配中的答案相同!)。Freagra Don Bhearna Thios

TríúCeannAtásoléite:

一个siúcra, 糖

糖的糖

复数非常罕见,可能就像英语一样,但是从理论上讲,至少您可以在最后放置一个“”以使其复数。

Agus faoi dheireadh:

plúr,面粉,只是为了将其混合一点,让我们添加形容词“白色”(GEAL,在这种情况下,不是”禁止”),所以我们有:

plúrgeal,白面粉

白面粉的phlúirGhil

这在复数中也不常见(哦,附近,如果是荒谬的,双关语 - 什么是复数Plúr,如果有的话?plúrgealagusplúrcruithneachta,,,,Mar Shampla)。因此,至少让我们尝试一下。“普鲁尔”大概是复数的,所以配方(OIDEAS)可能会说:“将面粉混合在一起”,这将是“Measc naplúirLeChéile。”

当然,如果说明说要混合他们俩面粉一起,我们会回到第一个方面,几乎在所有情况下,都没有复数结束,当然也不是“两个”之后。这样会:Measc anddáphlúrLeChéile。当您输掉一些时,尽管您也赢了一些 - 我们必须在“安达。”就最初的辅音突变而言,从来没有一个沉闷的时刻!

鲍尔,我希望那很有趣(spraíúil)和信息(Faisnéiseach),也许它会激发某人制作圣诞布丁,白兰地(白兰地)和奶油酱(安兰·乌赫泰尔(Anlann Uachtair))和蓝色火焰(拉斯拉查·戈尔马(Lasracha Gorma))用于flampé风格,以及所有!请记住,如果您可以在模糊标签上解释这些成分,请写信并告诉我们。然后,我们可以将它们转化为爱尔兰人。-SlánGoFóill -Róislín

nasc don bhlag eile sa tsraith seoMarógaNollag(爱尔兰语中的“圣诞节布丁”):gcomhábhair发表2017年12月6日爱尔兰语

nasc do bhlagsheáinhttp://seano-thallisabhus.blogspot.com/2010/11/maroga.html

Freagraí:

nadíochlaontaí:a)chéadDíochlaonadhb)dara diochlaonadh c)一个ceathrúdíochlaonadhd)mar“ c” .i。4ú

na ceithre fhocal:1a)plúr2c)siúcra3b)ubh,iol:uibheacha 4d)rísín,iol:rísíní

选择“ C”和“ D”当然是可以互换的(Inmhalartaithe)。

圣诞节布丁卡通的完整版在1884年的《菲加罗》(Figaro)的圣诞节版中,由撰稿人:菲加罗(Figaro)[公共领域],通过Wikimedia Commons;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1/1c/statelibqld_1_1_167463_christmas_pudding_cartoon_cartoon_the_18844444444_christmas_edition_edition_edition_ef_the_figaro.jpgg

标签: ,,,,,,,,
继续与我们一起学习爱尔兰人!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

发表评论: