爱尔兰语言博客
菜单
搜索

莫诺格(Mónóg),蔓越莓,沼泽和苔藓的爱尔兰人发表2014年11月22日爱尔兰语

(LeRóislín)

长期以来,我一直对“莫诺格”既是“蔓越莓”和“沼泽”。受到感兴趣的原因有两个。第一,因为我从未注意到在传统的爱尔兰烹饪或爱尔兰饮食中的蔓越莓,而是“却”一词。莫诺格”当然,不仅是“蔓越莓”的语音适应Ceibeab”是用于“烤肉串”或“citsire”是为“ Kedgeree”。

我如此感兴趣的另一个原因是莫诺格”“我从未观察到关于“杂货店”时期的太多讨论。但是 ”莫诺格”是“沼泽”的非常合乎逻辑的对应物,因为它基于“莫因”(泥炭,草皮,有时被翻译为泥炭虫本身)。

最近,我注意到有第三种可能的翻译莫诺格,”仍然处于“苔藓莓”的食物领域。该术语被提到通常在加拿大和苏格兰使用,在爱尔兰英语中似乎也有些过时的术语。我之所以说“过时”,是因为我在我必须交出的任何现代词典中都看不到“苔藓”。大概这种使用“苔藓”的用法与Seamus Heaney的“ Mossbawn”的家中的“苔藓”相同,而“苔藓”的意思是“沼泽”,而不是植物。苔藓作为一种植物,是“Caonach在爱尔兰语中,这是一个完全不同的话题。

我想数字总是可以有助于这样的讨论。这是今天讨论的相关热门(未分类或过滤)(Cuardach Google):

61,800,000:蔓越莓

35,400: mossberry (which includes several thousand hits for “Mossberry Ethical Boutique” in London, which don’t really count for the discussion of the berries themselves. Looks like a really cool place to shop, though (www.mossberryonline.com/shop/).

11,000:杂货店

现在,当我们寻找爱尔兰人时:

7050:莫诺格,此搜索开始经历时至177,这实际上更像是我期望的

522:莫诺加,蔓越莓(包括音乐组的一对夫妇,蔓越莓;当过滤以进行重复时,这会减少到74个。

63:NaMónóg(蔓越莓);降低到17个,其中“湖NaMónóg”(戈尔韦(Galway)湖Namanoga湖)是最有趣的人之一。

9:Mhónóg(如“一个Mhónóg,” cran-/moss-/bogberry)

0:NaMónóige(蔓越莓)

只是为了进行比较,我还尝试搜索一种在爱尔兰传统中更为突出的浆果,即“弗拉昌”(Bilberry aka blaeberry以及其他许多英文名称)。这将获得50,900次命中,未分类。属奇异的人(Fhraocháin,在只胜的情况下,分别为33,但比“NaMónóige,”零。属复数NaBhfraochán,在胆汁中),达到551,降低到92,又不是很多,但比“蔓越莓”的短语要多得多。

因此,至少这种趋势是明确的。尽管与美国蔓越莓相似的浆果在爱尔兰生长,但在爱尔兰传统中并不像其他类型的浆果那样重要,例如只胜的浆果(弗拉昌)。这些浆果的爱尔兰语言使用率至少在在线搜索中,反映了它们使用的现实。一般而言,胆核是广泛使用的,但由于它们在传统中的作用,也得到了特殊的提升卢纳萨(Lughnasa)庆祝活动,所以他们的数字要高得多。

相比之下,很多参考莫诺加在线实际上是对美国感恩节餐点的描述,可能是爱尔兰裔美国人或爱尔兰人在美国使用或创造的,而不是在爱尔兰内部使用。

已经说过,蔓越莓在爱尔兰美食中似乎从未很突出,我确实发现了这一点OIDEAS(食谱)Apple和Cranberry Crumble在BBC网站上,格里姆·加斯塔(Greim Gasta)(点亮。“快速咬一口”):http://www.bbc.co.uk/irish/articles/view/1257/english/。在爱尔兰人中,甜点是“mionbhruarúllagusmónóg,“ 既 ”úll“ 和 ”莫诺格透明Sa tuiseal Ginideach,iolra

It’s interesting to note that the chef, Éamonn Ó Catháin comments: “In Ireland, cranberries have become very popular, joining blueberries and pomegranates in the ‘superfood’ stakes, so here’s an idea for an apple and cranberry crumble, should the notion take you.”

请注意,动词的使用“已成为”,支持我之前的评论莫诺加在爱尔兰饮食中并不是特别传统的。“已经成为”意味着最近的趋势。

总结一下,让我们看一下爱尔兰语“蔓越莓”一词的某些形式。上面提到了其中的大多数,描述了搜索:

一个Mhónóg[UN WOH-NOHGG],蔓越莓

Mónóige,蔓越莓;DathMónóige,蔓越莓的颜色

NaMónóige[…蔓越莓的Moh-noh-ig-yuh]。如果我们说“SúNaMónóige,”它指的是可能从一个蔓越莓挤出的果汁,可能很小。

NaMónóga,蔓越莓

莫诺格,蔓越莓;SúMónóg,蔓越莓汁;AnlannMónóg,蔓越莓酱

NaMónóg,蔓越莓;请注意,缺乏该类别的名词的任何结局,典型的名词(第二个偏转);SúNaMónógSeo,这些蔓越莓的果汁

至于相对较少的讨论“杂乱无章”或“苔藓植物”的频率,尤其是在烹饪背景下,这是一个有趣的问题。不知何故,营销“杂汁果汁”或“甜疏bogberries”的想法似乎并不特别吸引人,i mobharúilFéin,pécéaléé。Mossberry也不是。但是这些浆果可能是Blasta“ 也 ”科特西雷奇“ (或者beathúil或者史班达赫或者史卡姆哈杜尔)。毕竟,这就是蔓越莓在美国如此受欢迎并在爱尔兰越来越受欢迎的原因。贝恩·苏尔特(Bain Sult),如果您要在27日吃传统的感恩节餐。SGF - Róislín

标签: ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
继续与我们一起学习爱尔兰人!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

发表评论: