Na Míonna, Na Mìosan, Ny Meeghyn(爱尔兰语,苏格兰盖尔语和曼克斯语),Cuid 1 as 4发布的roislin2012年9月18日爱尔兰语
(le Roislin)
受上一篇博客的启发,我认为用三种盖尔语(爱尔兰语、苏格兰语、曼克斯语)绘制一年中月份的图表会很有趣。这将告诉我们哪些是基于相同的概念(如爱尔兰语Lunasa以及苏格兰盖尔语Lunastal)以及哪些不是(比如Deireadh Fomhair而且Damhair).至少对于爱尔兰人,我也会提供一些发音技巧,以及一些背景说明。
Gaeilge | Fuaimniu | Notai | Gaidhlig | Gaelg | Gaelg(alt)。 |
Eanair | AN-aw-irzh | Ianuarius (Laidin) | 我Faoilleach | Jerrey Geuree | |
Feabhra | FYOW-ruh | Februarius (Laidin) | 一个Gearran | Toshiaght Arree | |
玛尔塔 | MAWR-tuh | Martius (Laidin) | 是集市 | Y Mart或Mayrnt | 意味着Arree |
Aibrean | AB-rzhawn | Aprilis (Laidin) | 一个“Ghiblinn | Averil | Jerrey Arree |
取火之地 | BAL-tin-yuh | Sean-Ghaeilge | Cèitean或一个“Mhaigh | Y Voaldyn | Toshiaght Souree |
Meitheamh | MEH-huv | meitheamh | 一个t-Ogmhios | 意味着Souree | |
Iuil | YOO-il | Iulius (Laidin) | 一个t-Iuchar | Jerrey Souree | 梅伊Vuigh |
Lunasa | LOO-nuh-suh | Seanlitriu: Lughnasa | 一个Lunastal | Luanistyn | Toshiaght Fouyir |
意味着Fomhair | MYAWN FOH-irzh | “收获中期” | 一个t-Sultainn | 意味着Fouyir | |
Deireadh Fomhair | DJERzh-uh FOH-irzh | “收获的尾声” | 一个Damhair | Jerrey Fouyir | |
Mí na Samhna | Mee nuh SOW-nuh | 一个tSamhain | 一个t-Samhainn | 梅伊Houney | Toshiaght Gheuree |
Mí na Nollag | Mee nuh NOL-uk | 一个Nollaig | 一个Dudlachd | 我的诺利克 |
A. Nóta ginearálta:苏格兰盖尔语的月份似乎通常用定冠词表示(一个,我,或一个“),所以我也这么做了。在爱尔兰语中,定冠词通常用于“月份(月份名称)”,但通常不包含在月份名称的最基本形式中,所以我省略了它。下面我给出了苏格兰版本的一些变化,在图表中,我包括了一列马恩岛术语的替代名称。财富的尴尬!
B.发音注意到发音注意(!),对于爱尔兰人:
1.Feabhra[FYOW-ruh],“f”就像英语中的“few”或“feudal”(不像“food”);“bh”基本上是无声的,但确实把“-ea-”变成了“ow”的音,就像“cow”或“now”中的“cow”或“now”(虽然不是苏格兰语中的“cow”或“now”,它们可能更像“coo”或“noo”)。
2.取火之地有三个音节[BAL-tin-yuh],最后一个“e”发成不重读的“uh”音(如“fun”中的“-a”或“sofa”中的“-a”)。这个词的英语化形式,通常拼写为“Beltane”,发音有两个音节,遵循英语发音规则[bel-tayn],其中“tayn”与“main”或“train”押韵。为什么我不把它写成" -ai- "呢?对我来说,这似乎太模糊了,因为/ai/在国际音标中是“like”中的元音,而“ai”在爱尔兰语中基本上是“ah”。
3.Meitheamh[MEH-huv]:“t”是不发音的,因为它是弱音。最后一个“-mh”通常被读成“v”,尽管它可能更像一个“oo”元音,因为它很宽。"的" -ei- "meith -和英语中的“met”或“end”基本相同,不像德语。斯坦或威尔士语ei。”“Meitheamh是一个有点过时的词,指的是一个季节的中间月份(因为六月是传统夏季的中间,从5月1日开始,到7月31日结束)。
4.Lunasa[LOO-nuh-suh]:我包括seanlitriu(旧拼法),”Lughnasa,原因有二。一个是显示与凯尔特神Lug(又名Lugh)的联系,这个月是以他命名的。另一种是,古老的拼写方式通过短语和标题保留了下来在卢格纳萨跳舞布莱恩·弗里尔(Brian Friel)的戏剧(电影版由梅丽尔·斯特里普(Meryl Streep)主演),以及最近在卡里克弗格斯(Carrickfergus)、拉坦甘(Rathangan)和克拉格高诺温(Craggaunowen)等地举行的“卢格纳萨”(Lughnasa)音乐节人工岛网站)在Co. Clare。
5.Mí na Samhna[mee nuh SOW-nuh]:“-mh-”基本不发音,但把“a”元音变成了“ow”音。这个词的意思是“月”一个tSamhain(联合国TOW-in),”夏末节11月1日,凯尔特新年。
6.Mí na Nollag[mee nuh NOL-uk]:字面意思是“圣诞节之月”。在这里,”Nollaig[NOL-ik],“圣诞节”这个词变成了“Nollag(去掉了“-i-”),意思是“圣诞节的”。
C.苏格兰盖尔语的替代版本和拼写:1)am Faoilteach, Ianuari, 2)Feabruari,3)集市,4)一个Giblean,5)一个Ceitean,6)一个t-Og-Mhios,Meadhan-Samhraidh(“仲夏”),7)Iuchar(不带定冠词),8。一个Lunasdal,也可以翻译为“Lammas”,9)一个t-Sultuine,也”9月这样,10)10月, 11)11月这样,12)一个Dubhlachd,也”12月就像这样。
这里有一点警告讲师对于任何潜行的人Idirlion寻找更多月份名称的例子:我看过的几个网站都把“”的大写字母“I”改成了“”Iuchar"和/或"Iuil变成大写的l。这背后没有逻辑——这只是对广泛使用的无衬线字体的误读。
也许在下一个布拉格nó dhó我们将进一步研究这三种语言中月份名称的具体含义和词源。Idir an dá linn,有趣的是,我们可以注意到这三者在哪里有重叠,在哪里有主要的分歧。山东,Roislin
请留下评论: