(LeRóislín)
‘ghaeilge air seo?’‘frith-dhíbhunaíochas’
因为这个词Frith-Dhíbhunaíochas”是在上一个博客中引入的,我认为将这个词分解成其组成元素可能既有信息又有趣。另外,你们中的一些人可能已经注意到,在讨论期间,我无意间省略了英语单词的“反”前缀。“ ubh ar m’Aghaidh,” Mar imbéarla玛!
因此,首先,我想注意到,在上一个博客(8/8/13)中,“爱尔兰人的“否认主义”是……”应该是“爱尔兰人”的“反义务主义主义”是……。”这ceartúchán已经制作了Sa LeaganarLíne但是对于那些获得博客的人圣R-Phost,您在更正之前收到了副本。
就是说,让我们看一下“Frith-Dhíbhunaíochas”本身。首先,发音,随着我们打破这个词,这也会变得更加清晰:
河口- [frih,最后带有呼吸的“ H”声音]
-dhí- [Yee]
Bhunaíochas[wun-ee-uh-khuss]
总共[frih-ye-wun-ee-uh-khuss]。对前三个音节的强调几乎是相等的,因为在获得单词的核心之前,我们有两个前缀。而且,是的,这有点不寻常,但是有两个前缀:)
现在含义:
河口-,反,反,等等,如Frithchioclón”(反气旋),”Frithdhamhna”(反物质),“Frithéileamh”(反索赔)和“Frithcheilg”(反图)。
有时 ”河口- ”不被翻译为“反”或“反”或该前缀的任何同义词,如“Frithsheasmhacht”(坚定,抵抗)或“Frithpháirteachas”(共同性,商业或金融)。
只是为了将我们带出抽象的领域,返回地球,或者在这种情况下,UISCE, 我们有 ”FrithghobÉisc,”这意味着“鱼的钩颚”。
dí[djee],前缀,被诱惑为“dhí” [yee]。为什么?因为此前缀由前面的前缀前缀(即“河口- ”)。在爱尔兰语中,前缀通常会导致字母B,C,d,f,g,m,p,s和t,如“an-mhaith“ 和 ”罗斯。”有一些例外,无论如何,受影响的辅音都不可宽松(Drochlá,糟糕的一天)或某些声音相邻的地方(and-deas, 非常好)。
前缀“dí”可以翻译为英语“ de-”,“ di”,“ dis-”,“ in”或“ un”。出于当前目的,“ dis-”显然是最合适的翻译。这个前缀的其他一些单词怎么样?一个 ”dí-adharcóir,”我从未使用过的实施在畜牧业中很重要。它被翻译为“脱霍尔”。“那是什么?”你在想。不,不太重要!我认为,该工具将是“Deimheas coillteoireachta“ (或者 ”Spochadóireachta”)尽管我必须再次承认,但我从未使用过,也不确定我曾经见过。还有一些示例dí-“ 是:dí-adhlacadh(发掘),dífháscadh(解压缩)和dí-ocsaídiú(脱氧)。
现在最有趣的部分:
Bunaíochas
作为一个名词,至少根据我的经验,通常不会单独使用它,但是我们确实有形容词”Bunaíoch”(原始的,从生物学意义上讲,即与基本有关)。动词 ”邦丁意思是“找到”或“建立”或实际上,“为创造基础。”
这使我们陷入了“bunscéil,”即“故事的底部”:
包子,基部,底部,树桩,下端,粉底等。
对于发音,请注意,虽然爱尔兰语“包子”(基础等)看起来就像英语“ bun”(糕点),它们的发音方式不同。爱尔兰”包子”具有英语“ put”的“ u”声音,而英语“ bun”的“ u”声是英语“ putt”的声音,如高尔夫中。
至于后缀“ -aíochas,”它经常用于英语中的“ - 主义”后缀。示例范围从诸如“Afra-Thodhchaíochas”(非洲未来主义),例如“gnéasaíochas”(性别歧视)和“Gníomhaíochas”(行动主义)。然后是自我解释的,例如特罗斯卡果。”
后缀的变体,” -iochas,”用于单词的根源以细长元音结束(E或i),例如“Ciníochas”(种族主义)和“boilscíochas”(通货膨胀)。
反正,sin bun agus barrscéallae inniu换句话说,就是这样的博客,我希望缺少的“反”不会给您带来太多困惑。R-Phost读者。SGF,Róislín
发表评论: