标签档案:例子
一个Bliosan Greine(洋姜):Ainm Contrailte我nGaeilge mBearla ach“Neamhchontrailte”(英文用词不当,但爱尔兰“Non-Misnomer”)发布的roislin2009年5月25日
Tamaillin o胫骨(一段时间前,5月6日具体),我暗示的讨论“洋姜”一词在爱尔兰。为什么不呢?suimiuil(有趣的)在几个方面:“luibheolaiocht”(植物学),“logainmniocht”(地名),“sanasaiocht”和“breagshanasaiocht”(词源和pseudo-etymology),“cocaireacht”(烹饪),和“eolas contrailte”(错误),这些只是其中一部分。你…
Logainmneacha Ceilteacha阿古斯Naisiuntachtai三:凯尔特地名和民族——威尔士和威尔士发布的roislin2009年5月3日
我们最近讨论了地名Albain(苏格兰)和爱尔兰(爱尔兰)。现在我们转向“Bhreatain Bheag”(威尔士)。由于“Breatain”是一个女性名词,形容词,修改它,(小)成为“beag bheag。”,因为这个国家的名字包括定冠词“的”(),也会使“Breatain”更改为“Bhreatain,“明显…
容易“hAon、做一个三”——Na Maoluimhreacha我nGaeilge发布的roislin2009年3月19日
(le Roislin)不少爱尔兰数字从一到十的基本识别如果你知道至少一个其他欧洲语言。在每种情况下,实际数量是之前单字母“a”,这是数字粒子。它没有实际意义。它只是表明一个“maoluimhir”…