爱尔兰语言博客
菜单
搜索

标签档案:发音提示

ChéadAmhránOilimpeach作为Gaeilge:“CroílárNaFéile” Faoi Katie Taylor(又名KT)发表2012年8月5日

(le Róislín) Fad m’eolais, “Croílár na Féile” is the first Olympic-themed song in Irish: http://www.youtube.com/watch?v=kXZ0Z2CjogQ, uaslódáilte ar an 28ú lá de mhí Iúil, 2012. It celebrates 26-year-old Katie Taylor, as Bré, Co. Chill Mhantáin. If you haven’t heard an t-amhrán “Croílár na Féile” yet, I won’t trouble you with a bacóir (spoiler), but the familiar melody…

继续阅读

焦点“ Ann”(AgusBeagáinínFaoi“ Ionam”,“ Ionat”,Srl。发表2012年4月19日

(LeRoislín)你们中的一些人可能想知道“ Ann di”问题中的“ Ann”一词?从最近的博客中,题为“cénghaeilgeatáar'rusticle”?Ann di(Dó)?”这是一个简短但多功能的,多方面的,并且在爱尔兰语中非常重要。“ Ann di?”的字面翻译很字面的翻译。是,也许…

继续阅读

Talkin’surkey(GoLitriúilAgusgofíortha)发表2011年11月6日

(LeRoislín)可能有足够的英语“土耳其”成语来填补许多博客,但是当然,我们必须记住,其中大多数并不是在爱尔兰语中发生的。毫不奇怪,因为这只鸟不是爱尔兰本地的,而且爱尔兰语言有很多当地的参考,以说话Meafarach。…

继续阅读

说您来自“我ngaeilge”的地方发表2009年6月2日

5月28日及更早之前讨论了“ Gael-Mheiriceánaigh”,“ Gael-Cheanadaigh”和“ Gael-Astrálach”的术语,占美国以外的爱尔兰侨民的很大一部分,现在以更具体。新的斯科舍省和纽芬兰人是两个希望在爱尔兰人身上认同自己的北美团体。在每种情况下…

继续阅读