爱尔兰语博客
菜单
搜索

“雪花”的爱尔兰语- Calóga和更多!(当然是“sneachta”)发布的2019年2月20日爱尔兰语

https://en.wikipedia.org/wiki/Snow#/media/File:Snowflakeschapte00warriala-p11-p21-p29-p39.jpg,公共域名;原著:Warren, Israel Perkins, 1814-92;这张图片:计算机热线-雪花:自然之书中的一章([c1863)];téacs盖尔·阿古斯·迪亚德勒Róislín, 2019

(le Roislin)

爱尔兰人表示“雪”的词可能不像因纽特人那么多(估计有4到100个,这取决于我们如何定义“不同”),但爱尔兰人表示“雪花”的词确实有一个健康的范围。

很多人可能已经知道,爱尔兰语中“雪”的意思是“雪”。sneachta这个词是英语“snow”的一个很好的同源词,如果稍微伪装一下的话,它也与其他表示“雪”的欧洲单词有关(例如。Schnee sneeuw,sněž埃尼集团,Sne, neige, neve, nieve,和古拉丁语“不行!”希腊“nipha”.在语言变体中,词头的变化是可以预见的,因此,对于语言学家来说,单词开头的差异是可以预测的。

据我所知,爱尔兰语中有一个表示“雪”的基本词,还有各种各样的描述方法。如果有人知道任何其他核心术语,我很乐意知道。Snow有很多种描述方式,英语使用者都很熟悉,比如sneachta敌人“(沉重),”sneachta eadrom“(温柔,轻),”pudar sneachta(粉,即细,雪)和sneachta pudrach“(粉状),”sneachta briosc“(脆脆的,脆皮的),”Sneachta síobtha / séidte(驱使,吹)。在这个讨论中还有几个有用的词:greallach(泥,泥,也有泥潭,泥潭和浓汤)和bogoighear(雪泥,轻的。软冰)。但更多关于泥和泥的内容可能会在未来的博客文章中。光是雪花就能覆盖很多东西。

那么,我们来看看雪花本身。在英语中,“flakes”可以指许多不同的物质,而且并不是所有与“flake”相关的爱尔兰词都与雪有关(例如雪花)。Sleanntach, scealpóg, scilteán, cladán, cnádán,等等),但我们确实有以下,如上图所示:

1))calog shneachta在我的经验中,这是目前使用最广泛的。复数形式是"caloga sneachta-请注意,单数形式的“shn-”拼写恢复为复数形式的基本“sn-”拼写。变异拼写:caileog.”Caloga"可用于其他类型的薄片,例如"caloga arbhair”(玉米片)。

这里有一些我发现的表示“雪花”的额外词汇,但与“雪花”相比,我没有经常听到它们被使用。calog shneachta核心词汇(Bratóg, cáithnín, srl。)都有额外的含义,以我的经验,这些含义被广泛使用。

2))bratog shneachta一朵雪花。”Bratog本身可以表示“一块抹布”。复数:bratoga sneachta

3))caithnin sneachta一朵雪花。”Caithnin“它本身可以指任何东西的一个小粒子;另外两个意思基本相同,但拼写不同的单词是“cainin"和"cainthin复数:caithnini sneachta

4))fineog shneachta一朵雪花。奇怪的是,“fineog"本身通常指的是"小虫",如"fineog躺椅”(干酪蛆)。我猜这些是在德国奶酪里发现的螨虫Milbenkase和法国Mimolette据我所知,后者最近在美国被禁止了。复数:fineoga sneachta。

5))loipin sneachta一朵雪花。我还没找到什么"loipin本身,除了“rag”或“flake”。但是有一个谐音。”loipin,意思是动物腿上的白色“长统袜”。这个词"也可以指无脚袜(没有“脚”,穿在鞋外面)。连接?复数:loipini sneachta.这个短语的变体包括“s”Neachta na lóipíní"和"sneachta loipineach.”

6))lubhog shneachta一朵雪花。”Lubhog"本身是指"一片"或"一滴"sneachta lubhogach是大片雪花飘落的雪。复数:lubhoga sneachta.一个变体,在我的经验中很模糊,是“,也可以指一簇羊毛;”logach是形容词形式的变体。

7))大满贯sneachta一朵雪花。”大满贯“独自一人,就像无名的人”,”可以指一簇(羊毛、两束等)或一把。复数:slamanna sneachta.然而,人们在使用或解释这个词时必须小心,因为“大满贯也可以用来指相当多的某物,特别是与“搭配”时铁道部, "如在"Slám mór airgid“(一大笔钱)。

8 & 9))slaman sneachta雪花或“一小簇东西”,几乎与上面相同,但尺寸较小。嗯,如何测量一簇或一片雪花的大小呢?Níl a fhios agam,但不知何故slaman什锦菜(一小簇羊毛),应该比一簇羊毛还要小。大满贯什锦菜(一簇羊毛)。至于雪花,当你测量一些雪花的时候,请告诉我,这样我们可以决定哪一个应该叫“slamanna"应该叫它"slamain”!一个“slamog shneachta也是“一小片雪”,大概和雪片一样大。slaman sneachta“就它自己,”slamog也可以指“不整洁的女人”——尽管这种联系似乎有点模糊!

10))spitheog shneachta,一片小雪花。就它自己。”spitheog的意思是“一块小石头”或“任何东西的小颗粒”。复数:spitheoga sneachta.变异拼写:spiothog, spiothog

我想说,这些是主要的例子,但是还有一些关于雪花的单词和表达方式。

))”Caoba den tsneachta也有“雪花”的意思,但我从未见过它的单数形式。”Caob可以指“一块”,“一铲粘土”,或者“一个不整洁的人”——雪花和不整洁是什么关系呢?Níl a fhios agam ach tá sé fíorshuimiúil(有趣的)!

b))另一个晦涩的短语是“copai sneachta表示“大雪花”。我找不到它的单数,除非"copai是"的变体"coipe这个词本身就是"coipeadh(泡沫、泡沫或泡沫——用来形容雪花有点夸张,因为它听起来更像一个组名词,但仍然有可能!)

c))”Cuilithiní "通常意为"起伏的波浪","小漩涡/小漩涡"或"小涟漪",但它也可以指"旋转的薄片",如雪花,特别是当单词"sneachta”。最近的一个例子是“Cuilithíní boga sneachta在Ré Ó Laighléis(“Smeámh na Nollag”,发表于Feasta, 2001,nasc含硫的;一个“smeamh是“一口气”或“喘息”)。

d))”腰sneachta(雪花)被列在Ciarán Ó Duibhín的东阿尔斯特盖尔语综合词汇表和Ciarán麦克·默查德的Focail na nUltachnaisc含硫的),但我还没有发现这个短语在自然语境中的任何例子。复数形式可以是"lonta"但如果它与"leoithne,“复数形式可以是”* lointi之类的。”Leoithne有时拼写为"loithne, "并可能与",它的意思可以是“少量的任何东西”,也可以是“一阵微风”。作为“少量的某物”,它可能与更熟悉的单词有关。“(午餐,食物),但我不太确定。

e))我发现还有一个词可以翻译成“雪花”,但它让我觉得有点不寻常:aibhleog,你们中的许多人可能会认为它通常是“燃烧的煤渣”或“燃烧的一块草皮”的意思。郑重声明,我从没听过"aibhleog“雪花”这个词我记得很清楚。但总有第一次,也许这很快就会出现在盖尔特语的故事中。

f))最后,有几个短语可以翻译成“雪花”,但字面上只是基于“雪”这个词,而不是“flakes”这个词。一个是“Ag biathú sneachta(下着雪)biathu也与"连用"baisteach短语中的"Ag biathú báistí”。“Biathu”通常指“喂养”(与“bia但当它被用来描述天气时,它表示降水的一致性。对于雨,我们可以把它翻译成“drizzle”:Bhí sé ag biathú báistí下雨了/下着毛毛雨。对于雪,我们也可以说“fluriry”:Bhí sé ag biathú báistí这是阵雨雪,即雪花飘落,或它是慌乱,以建立不同于“Ag cur sneachta(一般下雪)。

g))另一个可以翻译为“雪花”但不是指“雪花”本身的短语是“雪花”caitheadh sneachta(旋转的雪花,轻。敲打的雪)。”Caitheadh也可以和rain连用,表示大雨,如在“Tá sé ag cáitheadh báistí“(瓢泼大雨),所以我猜”Ag cáitheadh sneachta的意思是“下大雪”,尽管我还没有看到它被专门翻译成这个意思。

就像通常发生的那样,在爱尔兰语中检查一个单词会发现有十几个,但正如谚语所说,“Déanann mathshlua meidhréis“我还是会这么说。”caloga sneachta可能是所有与“雪花”有关的短语中使用最广泛的一个,但有趣的是,它有这么多种可能性。希望你找到了这个suimiuil”。- - - - - -Roislin

Naisc:

Focail na nUltach, le Ciarán Mac Murchaidh (Droichead na Banna, Co. an Dúin),可在https://studylib.net/doc/7556796/abbreviations-and-references -giorr %C3%BAch%C3%A1in-and-leabhair检索,尽管该链接似乎指向缩写页,而不是标题页。

Ó Duibhín, Ciarán。东阿尔斯特盖尔语综合词汇表,www.smo.uhi.ac.uk ~ oduibhin / focailnanultach.doc

Ó Laighléis, Ré, Smeámh na Nollag, "Feasta54 (12), 2001, http://www.feasta.ie/2001/nollaig/alt4.html

标签:
继续和我们一起学习爱尔兰语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

请留下评论: