(le Roislin)
如果你已经通过所有四节”一个Bhratach Gheal-Realtach,“两我nGaeilge我mBearla阿古斯,也许你想测试你的知识的其他翻译。今年你能匹配的国歌被翻译成以下语言吗?给出他们的名字在爱尔兰,爱尔兰项是可用的(例如奥哈姆,时尚m 'eolais无论如何)。日期顺序给出,在某些情况下注意后再现也在同一种语言出版。一些标记为“ca。“因为原来的出版日期是难以捉摸的,网上或不可用。但通常有一些新闻发布的时间翻译。
所以看看你是否能匹配Colun Colun b Freagrai含硫的。
Colun一 |
Colun B |
1850/51 (+ 1861,+ 1864) |
奥哈姆 |
1898年 |
Eabhrais |
1919 (+ 2006) |
Gaeilge |
1931年 |
Seiricioch |
1936 (+ 1943) |
Giudais |
1999年 |
Navachois |
2000年 |
Laidin |
2004 (ca)。 |
Spainnis |
2006 (ca)。 |
Samois |
2006 (ca)。 |
Gearmainis |
2007 (ca)。 |
Acaidis |
所以真正的爱尔兰语的挑战是如何将这些不同的语言的名称。几个很简单的(Spainnis,我想和其他人就没那么Eabhrais, mar shampla)。下面的语言名称翻译。作为一个底线,你可能还记得从最近的博客从1898年爱尔兰版本。
如果谁有任何进一步的其他语言,可以发送信息,这将是去hiontach。那eolas可以工作到另一个博客。我已经看到了leagan Polainnise但是没有一个大概的日期,所以还没有工作到这个年表。助教suil agam去mbaineann你饥饿seo !山东,Roislin
Freagrai
1850/51 (+ 1861,+ 1864)Gearmainis(德国:“啊,“Konnt国际卫生条例看清吗?”)
1898年Gaeilge(爱尔兰)
1919 (+ 2006)Spainnis(西班牙语)
1931年Eabhrais(希伯来文)
1936 (+ 1943)Giudais(意第绪语)
1999年Laidin(拉丁语,但只有第三节?Na vearsai eile吗?河中的小岛ar bith吗?)
2000年Navachois(我能找到纳瓦霍人,首先记录版本)
2004 ca。奥哈姆
2006 ca。Seiricioch(Cherokee)
2006 ca。Samois(萨摩亚人:“真正的!se份子vaai吗?”)
2007 ca。Acaidis,我。Fraincis Acadach(阿卡迪亚法语)
Suimiuil, ea ?在河中的小岛ar bith Leagan Tliongainise吗?穆纳bhfuil,罪tionscadal daoibh,在埃博拉病毒病labhartha na Tliongainise !
评论:
沃尔特Kamphoefner:
“啊,“,Konnt国际卫生条例看清?“ws和唱已经在1850年或1851年,加尔维斯顿德语报纸报道。的翻译是赫尔曼·Seele领袖新布朗费尔斯Gesangverein及其未来市长。内战时代侧向发表在1862年或1863年,只有两年出版商在列出的地址,但是翻译是老了。
顺便说一下,还有一个苏格兰盖尔语版本从20世纪初。
roislin:
@Walter KamphoefnerUaltair An-suimiuil,阿古斯去raibh英里maith阿加特设计局为scriobh isteach。非常有趣,沃尔特,谢谢你写的。我希望你继续享受博客。
PS:我的博客更新以反映新的日期。