意大利语言的博客
菜单
搜索

艾•加蒂非去处La Pioggia !发布的2013年3月12日意大利语言

艾•加蒂非去处la pioggia questo瞧所以鲈鱼园子gatta咒符'io。•加蒂我们是生物sensibili ed传递本身我们是capaci di sopportare第一年谈心格瓦拉agli essere umani sarebbero insopportabili apprezziamo le comodita di联合国posto餐馆caldo asciutto, ed accogliente初步buona scorta di croccantini proprio la casa di Geoff e瑟瑞娜。

猫不喜欢雨。我知道,因为我是一只猫。我们猫是敏感的生物,即使我们能够忍受很多东西,人类无法忍受我们欣赏的舒适温暖,干燥,欢迎与一个好的供应猫饼干,就像杰夫和塞雷娜的房子。

Io mi chiamo咪咪la Gatta e园子占据la prima assieme con绪figlio可可,farmi adottare dagli umani dopo切我miei‘proprietari precedenti ci avevano crudelmente abbandonato维奇诺ai cassonetti del培斯。在sei Oramai我们是:io e可可,稍珍妮•e我suoi混乱关系figli: Smokie,贝拉e Gigia。

我叫咪咪la Gatta,我是第一个,加上我儿子可可,让自己通过人类在我之前的“所有者”残酷地抛弃了我们村附近的垃圾箱。我们现在有六个:我和可可,加上珍妮和她的三个孩子:Smokie,贝拉,Gigia。

咪咪e可可dormono

Sopra: Io con il mio可可quando囡时代又短笛(今日e il doppio !)

Ed eccoci合奏e sei intrappolati dentro casa dalla pioggia noiosa格瓦拉凯德ormai da qualche义大利。Ognuno di陈列哈我suoi posti preferiti鸽子acciambellarsi quando非e di uscire伊尔卡索。索诺Attualmente io sdraiata南tavolo di cucina适度lontana dalla stufa。Essendo una gatta abbastanza、diciamo ampia, mi特meglio南tavolo切非sulle sedie,传递se一个回riesco广告infilarmi posti improbabilmente stretti !

这里,我们被困在屋子里的所有六个无聊下降了好几天的雨了。我们每个人都有自己最喜欢的地方,我们可以蜷缩的时候出去不是一个好主意。此刻我伸出餐桌不远的炉子。某种程度上,我们说,“充足”的猫,我觉得更舒适比椅子放在桌子上,即使有时我设法挤进最令人难以置信地紧的地方!

可可invece e苏南雷托拉监狱sua amica Gigia pulirle la fronte, le orecchie e il门特。锁Gigia si戈德le attenzioni del grande fratello adottivo。索普拉勒洛证人如果senta gocciolio costante德拉pioggia隋lucernai。

可可,另一方面,在床上和他的朋友Gigia,清洁她的额头,她的耳朵,在她的下巴。Gigia享受她的注意采用“老大哥”。他们头顶你可以听到雨在天窗的滴漏。

阿,e Di solito quando piove非possiamo meglio非vogliamo uscire, Geoff广场una椅维奇诺真主安拉门孔德拉cucina。Ed e苏,格瓦拉troviamo Smokie崔,传递se preferisce凝视dentro quando节奏fa schifo,去处,sott 'occhio la situazione相关服务。

通常下雨时不能,或者说不想出去,Geoff地方一把椅子靠近落地窗在厨房里。在此,我们发现Smokie,即使他更喜欢呆在室内,当天气恶心,喜欢留意外面的情况。

自始至终cucina c说珍妮l 'ultima aggiunta真主安拉亲。时代una gatta randagia del培斯ridotta男,magra magra,联合国po的妈妈spelata e di tanti贝gattini,联邦铁路局崔Smokie, Gigia e贝拉。Geoff e时代吸烟格瓦拉的o poi塞雷娜l 'adottassero。

珍妮最后除了家人,还在厨房里。她流浪的一个村庄,在贫穷的条件,很薄,有点秃顶,和许多美丽的小猫的母亲,在Smokie, Gigia和贝拉。这是不可避免的,杰夫和塞雷娜迟早会接受她。

•加蒂giardino

Sopra: Smokie (sinistra) giardino con sua sorella贝拉…quando非piove !

鳍野大白羊'inizio珍妮•哈scelto拉椅稍lontana dalla finestre德拉cucina。Chissa se vuole allontanarsi il更相信dal tempaccio格瓦拉l 'aveva fatta soffrire cosi太多quando abitava自始至终相关服务。苏quella椅Geoff ha appeso联合国pezzo di spago con连奏的联合国tappo di sughero。Ed e diventato questo il giocattolo preferito di的珍妮切非诺quando非e diventata杰克逊德拉诺亲非sapeva neanche科voleva可怕giocare !

从一开始就选择了珍妮•椅子最远的从厨房窗口。也许她希望自己尽可能远离可怕的天气让她受这样的罪时,她住在外面。在那把椅子,Geoff挂一块软木的字符串附加到它。这已经成为珍妮,他最喜欢的玩具,直到她成为我们家庭的一员,甚至不知道玩是什么意思!

Poi c说贝拉格瓦拉,传递se sembra la稍红薯di合奏,e probabilmente la稍indipendente e autosufficiente。贝拉去处瞪服务的il稍不充足,e la pioggia le rompe le scatole !年青一代篇quando非uscire si -联合国posto餐馆tutta苍井空soletta, si acciambella e sogna一些giorni soleggiati。

还有贝拉,即使她看起来最精致的人来说,可能是最独立和自给自足。贝拉喜欢尽可能多的,和雨减免她的“盒子”(的委婉说法“le rompe le palle”:打破她的球)!所以当她不能出去,她找到了一个地方所有的自己,她的卷发,她梦想的阳光明媚的日子。

E adesso dormiamo合奏,上校德拉sottofondo贝多芬交响田园曲迪切Geoff ascolta mentre scrive /我让人们米氏假释…马pensavate格瓦拉potevo usare una tastiera反对人们zampe吗?格瓦拉滑稽的!

现在我们都睡觉的声音,贝多芬的田园交响曲,杰夫是听作为我…他写这些话,你以为我可以使用键盘与这些爪子?多么有趣啊!

标签: ,
与我们保持学习意大利!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

评论:

  1. 琼Engelhaupt:

    爱它!谢谢杰夫,咪咪!

  2. 安琪拉:

    再见咪咪,感谢“猫的想法”。我听起来像一个田园诗般的宁静(当然除了雨!)

  3. 威廉·奥格:

    切贝罗giardino !
    再见,比尔

  4. 凯茜:

    mi去处quando Geoff scrive /我•加蒂!

  5. Giacomo Sileo:

    卡里塞雷娜e Geoff,

    Mi去处甚quando scrivete gli articoli con ogni paragrafo在犬记住dalla traduzione在englese dopo(咪咪la gatta来)。如果足总稍简单studiare真主安拉角力场quando esercitare南macchina crosstrainer。Buon lavoro ! ! !

    Giacomo

  6. 唐娜Karson:

    谢谢那么多/ questo articolo !Mi去处甚,specialmente鲈鱼' c tanti菱形花布。谢谢千。

  7. 迈克:

    切带有!谢谢每追求'articolo ed传递合奏gli articoli切词授权ogni settimana。

  8. 约瑟夫madawela:

    可爱的猫!爱他们。“Mi chiamo咪咪”!《波希米亚人从“这是我遇到的第一个“Mi Chiamo”

  9. maxhunter65:

    何鸿燊它起码南sito di焦点,notizia dir poco esilarantehttp://youtu.be/CcXXQ6GCUb8格瓦拉一点儿格瓦拉新航相信切我•加蒂reagiscano阿莱illusioni ottiche吗?

  10. Giacomina:

    注意在《波希米亚的咪咪唱的:Mi chiamano咪咪(他们叫我咪咪)。
    令人难以置信的猫和精彩的网站,非常感谢。
    再见


留下你的评论: