再见可能是世界上最著名的意大利的问候。这是一个非正式的形式用在一天的任何时候,当你遇到和当你离开某人(意思是“你好”“再见”)。然而,你不应该使用的非正式再见在一个正式的情况下,即当您使用Lei。
但这并非总是如此,这个词再见威尼斯有一个起源,它从何而来s-ciao轮流来自s-ciavo,短舒阿佛索诺(成就)(亮了。我是你的奴隶!)。
另一方面药膏可能是最著名的意大利问候(我们从来没有教给学生的意大利!)但确实非常有用。药膏来自于拉丁语动词salvere(文学是好学生,健康状况良好)。它可以非常友好,例如。药膏!我们来吗?(点燃。嗨!你好吗?),但自己也是一种礼貌的问候不太正式。很常用的是一种称呼,(实际上这个词称呼本身来自同一根:致敬)。举个例子,当你走在乡下,你遇到有人你不知道药膏是一个很好的选择吗buongiorno。就像再见,药膏可以在一天的任何时间使用,但药膏离别时不能使用。
所以,现在是时候让我说….CIAO !
评论:
内森Maulorico:
这是一个好方法和意义,有时很难解释。
娜塔莎:
伟大的文章。
弗兰克:
谢谢你!
我读到过药膏可以追溯到凯撒的时间。
让我思考它是古老的。
哈哈谢谢你解释这意味着什么。
=)
Chiavaio:
这可能有助于包括适当的反应的药膏。我注意到,意大利人使用“缓和”实例,它们不希望遇到有人(比如你的例子),但对方有什么选择呢?他们能应对“缓和”?他们能应对“buon义大利/晚上好”呢?一些澄清这一点会很有帮助,我们将不胜感激。
瑟瑞娜:
@Chiavaio药膏Chiavaio,
我的职位是:实际上我给的示例
。再见只是用来与家人和朋友。药膏是一个简单的问候与使用正式的熟人或陌生人。你可以回复药膏,药膏,或与boungiorno / buonasera根据一天中不同的时间。
Saluti da瑟瑞娜
Lesley-Anne:
最近在威尼托地区,参观当地的街头市场的一个供应商说的药膏给我。
认为这一个非常愉快的问候。
杰夫:
@Lesley-Anne每il陀commento药膏Lesley-Anne e谢谢!Geoff e瑟瑞娜
Sergilomhi:
带有
意大利鞋女性:
我爱意大利的一切。尤其是鞋子。但是语言对我来说是困难的皮卡。谢谢你帮助我得到更多的洞察语言!
维多利亚Squirlock:
谢谢你!
丹尼Gabbi:
一个绅士年青一代我回邮件,说药膏是什么意思