Ciappa La Rocca E Il Fus发布的瑟瑞娜2018年8月23日文化
我是mestieri nel borgo在庞特里莫利附近美丽的小村庄庞提塞洛(Ponticello)举行的这个节日无疑是一年中我最喜欢的节日。
我喜欢它不仅是因为弥漫在整个村庄的欢乐气氛,还因为它唤起了人们记忆中的一段历史。我们每年都去那里la Pro Loco di Pontremoli给公众,尤其是孩子们一个发挥创造力的机会,让他们用自己的双手工作,并学习一些过去的事情是如何做的。我的专长是在传统的手工织布机上织布,不过今年我决定拓展一下,做一些对年轻游客更容易理解的事情。查看我们最近的博客Le Bambole Della Nonna.
在工作的时候,经常有老年人来找我,他们告诉我,他们记得看到他们的祖母在家里用和我们一样的方法纺纱或织羊毛。
“来吧,我的宝贝,我的宝贝,我的宝贝!”坐在织布机旁边长凳上的一个人告诉我和我的织布伙伴文琴扎。
“Restava sempre ruvida?”Vincenza问道。
"不,dopo un po ' di lavaggi si ammorbidiva ",那人回答说,“ma all 'inizio era una sofferenza!”
今年,当我坐在用羊毛做娃娃的克拉拉旁边,她已经il compito在纺线的时候,一对老夫妇在我们面前停了下来,那个人不由自主地唱起了一首移民老歌:“Ciappa la rocca e il fus che andem in California……”
这首歌Ciappa la rocca e il fus可以追溯到20世纪初,当时成千上万的意大利人移民到大西洋的另一边。这是布里安扎的方言,就在米兰的北面。
这是最初的版本:
Ciappa la rocca e ' l fus
切安德姆在加州,
andarem在加州,
在加州乘坐stopà i公共汽车。
银铃铃- oè oè oè
金铃铃-金铃铃
Oè lè lè。
Stoppaa che avremm i bus
我在加州坐公共汽车,
piantaremm la California,
龙卷风,墨西哥。
银铃铃- oè oè oè
金铃铃-金铃铃
Oè lè lè。
意大利语翻译如下:
我爱你,我爱你
加州的che andiamo,
加州的安德雷莫,
在加州,停止是不可能的。
银铃铃- oè oè oè
金铃铃-金铃铃
Oè lè lè。
Stoppato che avremo i buchi,
i buchi在加州,
lasritual la California,
Torneremo con rocca e fuso。
最后,英文翻译:
取石(线杆)和纺锤
因为我们要去加州
我们要去加利福尼亚,
去加州堵洞
银铃铃- oè oè oè
金铃铃-金铃铃
Oè lè lè。
当我们堵住了洞,
加利福尼亚的洞
我们将离开加州,
我们会带着石头(线绳)和纺锤回来。
下面是一个很好的现代摇滚版本:
词源的注意:
意大利语动词stoppare(防止漏水)来自于名词stoppa(麻絮或管道工用的麻),一种由麻、麻或棉纤维制成的材料,并浸渍焦油,用于填塞或“阻止”木船或管道接缝之间的渗漏。
建立词汇,练习发音,和更多透明语言在线。可在任何时间、任何地点、任何设备上使用。
评论:
玛丽亚:
1870年的一切,我是我的父亲,我是阿根廷人,我是阿根廷人,我是阿根廷人。这是我的传统之主,我的传统之主,我的独特之主。Penso quanto triste è lasciare il paese dove si è nato,我的家人和我的朋友。我在意大利的节奏里,我在意大利,我在意大利,我在意大利。我是阿根廷政治家,我是阿根廷人,我是阿根廷人,我是阿根廷人,我是阿根廷人。这是我们新发明的新事物,一个无量纲的新事物,一个无量纲的新事物。
瑟瑞娜:
@Maria布拉瓦,玛丽亚!