La Casa Del Balilla发布的瑟瑞娜2018年10月25日未分类的
萨巴托scorso我们是andati卡拉拉/ visitare联合国'interessante mostra d 'arte intitolata“Colori e印版del Lavoro”。
上周六我们去了卡拉拉去一个有趣的艺术展览名为“颜色和形式的工作”。
Erano表示“四”e sculture德拉好戴尔'Ottocento——inizi Novecento,格瓦拉rappresentano gente只有所以nella fatica del lavoro。联邦铁路局le altre c 'erano opere di Telemaco年青男子,乔凡尼Fattori Giuseppe Pellizza Da Volpedo e Giacomo Balla。
他们的绘画和雕塑从19世纪末和20世纪初,描述常见的人辛苦工作。在他们的作品Telemaco年青男子,乔凡尼Fattori Giuseppe Pellizza Da Volpedo Giacomo Balla。
Uscendo dal宫殿鸽子si teneva la mostra我们是passati davanti广告联合国imponente edificio chiaramente di architettura法西斯蒂。Infatti sopra al portale d 'ingresso, posto餐馆黄化'angolo德拉costruzione, si leggeva Casa del Balilla”;poi重新,音调甚questo,庵野七世E.F。
从楼里出来展览举行的,我们通过在宏伟的大厦面前,显然是法西斯主义风格的建筑。事实上在大门上方,放置在建筑物的角落里,你可以读“Casa del Balilla”(法西斯青年);然后下面,“第七年初版”
Geoff时代incuriosito dalla strana dicitura:
“切cavolo vuol可怕吗?”
“Significa庵野settimo戴尔’era法西斯蒂”gli spiegato。
“啵? !“mi ha risposto囡。
杰夫很好奇的奇怪的写作:
“魔鬼这意味着什么?”
“这意味着法西斯时代的第七年”我解释给他听。
“啵? !”他回复我。
“杜兰特il法西斯主义,墨索里尼强加una摘得datazione,需要quella scritta在numeri而,e专门quella法西斯蒂scritta numeri罗姆人,格瓦拉partiva dalla玛西娅苏罗马,l 'inizio del potere法西斯蒂,avvenuta内尔'ottobre德尔1922年。Percio, Casa Del Balilla deve essere占据gli ho precisato costruita内尔1929年”。
“法西斯时期,墨索里尼实施双重形式的指示日期、传统写阿拉伯数字,并与法西斯一用罗马数字,从3月开始在罗马举行的1922年10月,标志着法西斯力量的开始。因此这个Casa▽Balilla一定是建于1929年的“我为他澄清。
Geoff时代自始至终稍incuriosito da questo脂肪,cosi gli ho raccontato联合国ricordo连奏的真主安拉datazione法西斯蒂。“Mi ricordo格瓦拉当'ero bambina mia nonna aveva又联合国quaderno di师范学校di米娅妈妈,e联合国义大利ce l 'ha脂肪vedere。时代il quaderno一些特米,e ogni特马cominciava con摘得数据,每esempio: 21 ottobre 1928, VI。Peccato非avercelo稍,chissa切细avra脂肪!”
Geoff越来越好奇,所以我与他共享内存连接到法西斯约会系统。“我记得,当我还是个孩子的时候我的祖母仍然有我的一个母亲的练习本,有一天她拿给我们。这本书是她的组成,每个组成了双日期,例如:1928年10月21日,六世(法西斯时代的第六年)。真遗憾我没有下去,谁知道了!”
构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。
评论:
伊丽莎白·K·沃恩:
我爱这些博客!
你可以看到很多工作和思想已经投入他们,我们真的很感激它。
谢谢你!
瑟瑞娜:
@Elizabeth K沃恩谢谢!
迈克尔·拉Bombarda:
我早期的新年决心每次阅读和打印你的博客。是如此珍惜这个博客。谢谢你,保持信息的文章。
瑟瑞娜:
@Michael La Bombarda谢谢!
艾莉森·布朗:
我很爱这些博客!
谢谢你的时间和精力投入。
在每一个我学习新的东西:无论是文化还是语法。
再次感谢!
艾莉森
瑟瑞娜:
@Alison布朗谢谢艾莉森!
妮妮满城风雨:
谢谢你的分享。
瑟瑞娜:
@Nini满城风雨非c迪切好!
辛迪Bigras:
我famosi macchiaioli !园子温一些pittori非甚conosciuti, negli美国索诺马stupendi e(第二声部我)真主安拉帕里degli impressionisti francesi。