我爱弗朗西斯科·彼得拉尔卡发布的布里吉特2022年2月10日文化,假期
再见,图蒂!
圣华伦天奴就在附近,所以我想分享一个700年前的爱情故事。
弗朗西斯科·Petrarca是意大利文艺复兴时期的诗人和学者。他还被认为重新发现了罗马政治家、律师、学者和哲学家西塞罗的信件。据说,这种重新发现实际上开启了14世纪公共事务、人文主义和古典罗马文化方面的文艺复兴,这也是他被称为“文艺复兴之父”的原因。
尽管如此,彼得拉克,通常被英国人称为彼得拉克,只是一个坠入爱河的男人。
他的意大利诗集被称为“Canzoniere”,英文是“彼得拉克的十四行诗”,灵感来自于他对年轻女子劳拉的单相思,他第一次见到劳拉是在圣克莱尔阿维尼翁教堂。她的真实身份尚不确定,但人们认为她是法国女人劳拉·德·诺维斯,她否认了他,因为她已经结婚了。
显然他们几乎没有联系,但1327年第一次见到她就足以让他对她产生渴望,直到1348年她死于瘟疫,那时他发现自己的悲痛同样难以承受。他总共写了366首十四行诗献给她。
彼得拉克晚年写道:“在我年轻的时候,我一直在与一场难以抗拒但纯粹的爱情斗争,那是我唯一的爱情。如果不是过早的死亡(痛苦但对我有益)熄灭了冷却的火焰,我还会与它斗争更久。”我当然希望我能说,我一直完全不受肉体欲望的影响,但如果我这么说,那就是在撒谎。”
十四行诗227
意大利 | 英语 |
---|---|
Aura che quelle chiome bionde et crespe 我爱你 Ch ' me ' l par ritrovar, et or m ' accorgo Aër felice, col bel vivo raggio |
微风,吹着金色的卷发, 你徘徊在明亮的眼睛,它的爱刺痛 现在我似乎找到了她,现在我意识到 快乐的空气,留在这里陪着你 |
圣华伦天奴万岁!
建立词汇,练习发音,和更多透明语言在线。可在任何时间、任何地点、任何设备上使用。
评论:
Laraine philp:
谢谢你最近发在我手机上的第227首十四行诗。我很喜欢。我喜欢读英文诗,但读意大利诗更令人愉快和浪漫。谢谢。我不总是留下很多评论,但我很欣赏你的帖子。
布里吉特:
@Laraine philp谢谢你,拉雷恩!我同意用意大利语读它当然更美!