意大利语博客
菜单
搜索

今天的误导词汇发布的在2009年3月25日意大利语言

今天的“误导性词汇”是attendere.在意大利语中,它的意思不是“参加”,attendere具有以下含义:

1.“to wait for”,“等待”。“我的车在路上”(我等了半个多小时的车),或者" attendiamo che arriva Anna per mangiare "(让我们等安娜来再吃饭)。

2.这是反身形式attendersi意思是“期待”,例如:我不知道我有多爱你(我对他没有任何期望),或者"劳拉,我不知道你在哪里"(劳拉没想到驾驶考试会不及格)。

3.很少在意大利语口语中使用,“attendere“与英语中的“to attend to”意思相同。出席真主安拉casa(照看房子),或者按部就班出席(处理自己的事务)。

4.名词attesa的过去分词attendere,意思是“等待”萨拉d 'attesa(等候室)

注意:你也可以用动词aspettare当你想说' to wait '时,andaspettarsi当你想说“期待”的时候。

那么,' attend '在意大利语中怎么说呢?

1.“attend”的意思是“作为观众出现在表演、体育赛事等现场”“assistere“,如。"我的阿比阿莫是联合国的助手"(昨天我们在剧院看了一场非常好的演出),或者《助攻之门》《足球的一方》(星期天我将去看一场足球比赛)。

2.说' attend ',就像' attend a meeting '中的参与者一样partecipare,如。Martedi, devo partecipare, una riunione di lavoro(周二我要参加一个工作会议)。

3.说' attend ',比如'上学校,大学等',我们用frequentare,如。" Edoardo frequenta la scuola elements "(爱德华多上小学)。

……是的assistere可能是另一个“误导词”,但与我在一些“学意大利语”网站上看到的说法相反,它不是一个真正的“假朋友”,因为它也可以表示“帮助”。记住,如果后面跟着'一个,在上面的例子中,它的意思是“出席”,而不带“出席”一个时,它的意思是“协助”。mi ha assistito con I suoi consigli(他帮我出主意)。

继续和我们一起学习意大利语吧!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

评论:

  1. 比尔Rohwer说道:

    请做一个博客,per cortesia fa una lezione per quanto riguardo事实上,副词也可以作为形容词和名词。请特别关注bene, meglio, male e peggio与buono, migliore, cattivo e peggiore的比较。

    在美国学习了N年意大利语课程后,我以前从未意识到这些副词(显然)可以作为形容词和名词。

  2. 斯特凡诺。罗斯:

    Prima, i tuoi blogs sono " meraviglioso "(这里描述的是名词还是动词?)-molti
    谢谢!这是一幅意大利画吗?- - - - - -斯特凡诺

  3. 瑟瑞娜:

    Stefano, Innanzitutto,谢谢。我不太清楚你说的“意大利的frasi l’aliane”是什么意思,你能解释一下吗?

    马上,瑟琳娜

    注:Meraviglioso是一个形容词,所以在这种情况下,你需要写成“i blogs sono meravigliosi”,因为它是复数形式。

  4. 斯特凡诺。罗斯:

    瑟琳娜,我说的“给句子画图表”是指用直角连接的直线,把一个特定句子的不同语法部分画出来,以显示这个句子的不同语法部分之间的相互关系。它看起来像一棵树,因为它以一条直线开始,在中心,代表主语和谓语。挂在这条线上的分支是介词,形容词....一个nd those branches would have their own branches if it is a complicated sentence that you are diagramming. This is a tool used to teach basic English grammar here in the Usa. Of course, you should feel free to ignore all this if I have only served to confuse you and ruin and otherwise sunny day!!


请留下评论: