我一直对词源学很着迷,尤其是名字的起源。作为一个在英国萨福克长大的孩子,我最常听到的姓氏包括史密斯,库珀,贝克,农民,烹饪,屠夫所有这些都可以追溯到这个名字的起源。点击上面的任何一个名字来发现它们的起源.
我的名字,张伯伦,在萨福克郡并不常见,也许是因为它和首相有关张伯伦(我父亲的二堂兄)被认为有点“时髦”。也许是因为我有一个从人群中脱颖而出的姓氏,我觉得有必要这么做发现它的起源.
奇怪而奇妙的意大利姓氏
我们所有对意大利和意大利语产生热情的人,往往都被意大利人的名字迷住了。毕竟,卑微的简·史密斯怎么能和异国情调的乔凡娜·法布罗竞争,或者鲍勃·米勒和罗伯托·法里纳竞争!事实上,Fabbro在意大利语中是铁匠的意思,Farina(字面意思:面粉)表明拥有这个姓氏的人来自磨坊主家庭。
|
诶拉瑞亚集团的纪念碑▽Carretto由雅格布德拉Quercia(CC) |
然而,源于行业的意大利语名字似乎远不如英语名字常见。学习意大利语的学生通常会达到这样一个阶段,他们想要翻译他们遇到的一切,对我来说也包括在内cognomi(姓氏)。当我第一次开始这样做的时候,我感到非常惊讶。我认为有诗意和浪漫的名字,原来是....嗯,奇怪或者(无意冒犯任何人)有趣。所以,以下是我最喜欢的一些文字的英文直译:
Battilocchi眨眼
Biscioni=大草蛇
Calcaterra=按下地面
Cantalamessa=唱弥撒
Carnesecca=干肉
Castracani狗阉割者
Carofiglio亲爱的儿子
Cozzalupi=蝙蝠狼
德尔Carretto=马车的
德尔Chiappa=臀部
德尔与猫的故事
德拉Quercia——《橡树之魂》
Gambarara罕见的腿
Lumachelli=小鼻涕虫
Magnavacca=大牛
Malaspina=坏刺
Malatesta=坏脑袋
Occhipinti=彩绘眼睛
帕勒慢点说
Passalacqua把水递过去
番茄汤=番茄
Ranocchia=小青蛙
Zerbini=质问你的时候
|
保罗Malatestae弗朗西斯卡·达·里米尼威廉Dyce1845(公共领域) |
塞蕾娜的历史笔记:
Castruccio Castracani他是卢卡著名的军阀
Ilaria del Carretto(1379 - 1405)嫁给了保罗Guinigi卢卡的领主
雅克布·德拉·Quercia1374 - 1438年,雕刻了美丽的葬礼纪念碑Ilaria del Carretto可以在卢卡大教堂
Malaspina是中世纪托斯卡纳和利古里亚的一个强大的封建家族。它分为两个主要分支:Spino科=干刺,和Spino Fiorito开花刺
保罗Malatesta他的姐夫和情人是谁弗朗西斯卡·达里米尼.他们悲剧性的爱情因但丁在他的第五章地狱
最后
在意大利语里相当于我的姓,张伯伦,是财政官.你们有谁想和我们分享一下自己的姓氏吗,无论是来自意大利还是其他地方?或者你可能遇到过一个特别不寻常的意大利姓氏。请留下评论。
评论:
洛娜罗素:
我母亲的娘家姓是乔托拉,我相信是一个碗。她来自萨莱诺省的一个小村庄。
我的娘家姓是卡瓦萨西——我想这可能意味着移除石头?
我爸爸来自安科纳附近的一个小镇,恰拉瓦莱。
普里西拉:
Vittorio Cippoli和他的妻子Lorenza Santo在托斯卡纳拥有Il Rigo,这是一个很棒的农业景点。洋葱和圣人?
康斯坦斯·m·柯林斯:
我母亲的娘家姓是博通,意思是纽扣。
托尼Zamberlan:
赞伯兰这个名字源于意大利北部的奥朗佐。它有好几代人的历史,是该地区唯一从未改变的名字之一。我一直很好奇这是什么意思。
安东尼奥M:
Risiedo,纽约城的鸽子,用美式咖啡和色彩斑斓的白兰地。
我最喜欢的是:
•“五分之一”(按每笔费用计算)
•隔离(chi non può mai mantenere un Segreto)
•Spadafina (chi non è un fabbricante delle spade di precisione, ma ha la lingua come una spada)
•文明(chi è ironicamente un vicino a casa incivile)
•甘贝蒂(chi, secondo me, not mette mai intenzionalmente on pieede tra gambe di una persona che cammina)
•外邦人(chi è veramente un uomo ben educato)
•贝内代托(chi, a novantatré anni di età, è sicuramente benedetta - con la buona genetica)
索菲亚:
我的姓Golosova不是意大利或英国血统。
“Golos”在俄语中的意思是“声音”,但对于意大利或西班牙人来说,这个姓氏似乎很有趣,因为“goloso”意味着贪婪,贪吃.....
妈妈:
我的娘家姓斯蒂维;被认为是胡格诺教派的起源。如果你有空闲时间,杰夫,你可以追踪一下?XXX
杰夫:
@Mamma谢谢妈妈。你还记得林茨是怎么查斯蒂维这个名字的吗?将这些信息添加到这些评论(显然是一个缩写版本)将是非常有趣的。
Geoff X的爱
菲尔:
杰夫,
这里有一个关于意大利名字的有趣问题。在美国,我们职业棒球大联盟的一名球员叫Jarrod Saltalamacchia。我想他名字的意思是"跳过篱笆"然而,他保持着美国职业棒球大联盟历史上最长的姓氏记录。他把球员的名字印在球衣的背面,并把他的号码围成倒“U”形!你可以在英语谷歌网站上谷歌他,并看到一些照片。
菲尔。
诺玛:
我有一个来自马尔凯的美丽的意大利女性朋友,她的姓很合适,叫贝拉甘巴。为什么单数而不是复数一直困扰着我。
菲尔:
杰夫,
我还有一些!一个大学兄弟会的兄弟叫Joe Buonasorte(乔好运)。
另一个兄弟会成员是Frank Scatteregia (Frank抽搐皇室成员?)
还有一个兄弟会的兄弟(不,他们都不是意大利人)是理查德·迪克里斯托法罗(绝望的可怜人的灯塔?)
最后一个(我想他出生在意大利)是伦佐·文图罗(伦佐即将到来?)
我尽力翻译这些名字。大部分我都不确定。
菲尔。
Delfina Acuto Herbert:
我出生在皮埃蒙特的卡萨尔蒙费拉托我父亲叫阿库托。有些意思是尖锐的,敏锐的,尖锐的。在研究这个名字的起源时,我在几个资源中找到了信息。乔瓦尼·阿库托(Giovanni Acuto)是英国幸运士兵约翰·霍克伍德爵士的意大利名字,他于1320年出生于英格兰埃塞克斯的希丁汉姆,1394年在意大利佛罗伦萨去世。乌切罗的一幅他骑在马背上的壁画被放置在佛罗伦萨大教堂。他是一个非常有趣的人!
妈妈:
我认为她并没有真正找到斯蒂维的意义:只是在他们一家到达普利茅斯并盖了一栋房子的地方。门上的牌匾上写着詹姆斯·斯蒂维建造的。下次谈话时再问她。X
杰夫:
@Mamma妈妈,我知道我一直被意大利吸引是有原因的!在这里阅读关于斯蒂维这个名字的起源:http://www.surnamedb.com/Surname/stivey
爱你的,Geoff X
客人:
是的,我想和你同姓。我的娘家姓是Bortolotto。它起源于威尼斯。我父亲出生在萨尔瓦隆达(靠近乔尔乔内城堡),我对其起源做了一些研究。我相信它起源于希伯来语Bartolomeo。感谢您在博客上投入的时间和精力。我非常喜欢!
Guest2:
我丈夫叫Ferioli我们相信他是铁血之人。我的姓是盖尔菲,是由古名圭尔弗斯或圭尔福改来的。我们知道这个名字的改变是因为吉贝利诺派和圭尔夫派之间的不和,教皇宣布他们不再使用这个名字,但我不知道盖尔菲在意大利语中是什么意思。如果你知道,我会对它的意思感兴趣。谢谢,爱你的博客。
Guest3:
我丈夫的家族是意大利人,他的父亲来自贝卢诺地区。他姓维切利。显然,这在意大利是一个非常不寻常的名字(除非你住在他出生的小镇,Sovramonte的Feltre,或者这个小镇附近的一个小镇,这个小镇是这个家族的第二个分支在很多很多年前由于某种原因在家庭内部分裂后迁移的地方)。在这些小镇里有很多Vieceli,他们对自己的名字感到非常自豪,以至于他们每两年举行一次“incontro”,来自世界各地的Vieceli聚集在一起。显然,他们中的许多人去了巴西和美国,大概是在第一次和第二次世界大战之后寻找工作和新的开始。在某些情况下,为了适应地理位置,这个名字在过去几年里做了一些调整。
Guest4:
是的,我很想知道米奥·科宁的真正起源。
可以追溯到罗马时代。
Buona giornata
Guest5:
查一下卡拉布里亚人的姓:阿尔维诺
谢谢!
Guest6:
我的意大利语姓迪·帕斯夸。就像你说的,学生们喜欢知道某些意大利姓氏的意思,有时会感到惊讶,觉得它们很有趣。
他们还喜欢把很常见的荷兰名字翻译成Gianni,把Johan/Jos翻译成Giovanni等等。当然,意大利语的对等词听起来更诗意、更有趣。
我会在我的初级课程中使用你的姓氏列表来练习发音。
Giacopazzi:
有人能解释一下这个名字吗?例如地理来源
杰夫:
贝维拉夸-派对终结者
Mike Nicolucci:
Geoff&Serena,
我在威尼托的特雷维索省生活了多年,去年去的时候,一位意大利朋友告诉我,意大利北部很多人的名字都被缩短了,因为前段时间那些反抗威尼斯统治者的人被迫把名字的末尾去掉,作为惩罚,而不是死刑。这表明他们和他们的后代是叛徒。
酒酿的都市传说还是真的?我朋友的姓是Piccin和Pavan。
Saluti ! !
杰夫:
@Mike NicolucciSalve Mike,这真的很有趣,我们还没有听说过威尼托地区著名的截断名字的原因。
Grazie per il tuo contributo,致敬Geoff e Serena
托尼Zamberlan:
我姓赞伯兰,祖籍意大利北部的奥朗佐。知道是什么意思吗?它已经延续了好几代人,从未改变过。
杰夫:
@Tony Zamberlan不知道是不是跟我姓张伯伦有关。听起来确实很相似。有发现就告诉我,好吗?
您好,杰夫
朱莉:
家族姓迪·努佐。这是什么意思
杰夫:
@Julie救茱莉亚,我不知道怎么做più好主意。我在这里,我在这里,我在这里,我在这里。
您好,杰夫
弗朗西斯:
我知道Fumagalli这个姓在意大利很常见,不知道你能不能告诉我这个姓是什么意思?
杰夫:
@FrancesSalve Frances,这是我快速搜索的结果:
Secondo alcune fonti storiche, Fumagalli è un cognome formato essenzialmente dall 'insieme di due parole di antichissima origine lombarda“fuma”e“gal”。字母符号" ladro di polli " o " colui che ruba i polli "。
翻译:
根据一些历史资料,Fumagalli是由两个词组成的姓氏,这两个词在伦巴第有古老的起源:“fuma”和“gal”。
字面意思是“偷鸡贼”或“偷鸡的人”。
以下是我得到这些信息的来源:http://www.paginebianche.it/cognome/fumagalli.htm
敬礼达杰夫
DeGrazia:
我发现一件有趣的事,一些常见的姓氏实际上是给修道院的孤儿取的。我一直在想我的姓德格拉齐亚。或者迪格拉西亚是如此普遍的原因。如果Basilicata的Calvello镇的历史可以追溯到这个名字,所以在我的情况下,如果有一个孤儿开始了这条线,那至少是在1600年之前。
杰夫:
@DeGraziaMolto interessante,谢谢。
弗兰:
我姓的意思是“黎明”。爸爸告诉我,他的祖先之所以叫这个名字,是因为他们住在山坡上,他们的房子是村里黎明时分阳光照射到的第一个地方。这是个可爱的故事,但我不确定是不是真的。我愿意这么想。
杰夫:
@Fran这是一个美丽的姓氏,弗兰,和一个可爱的故事。这让我想起了这里大量生长的野生铁线莲,叫做vitalba,我一直以为它的意思是“黎明的藤蔓”。然而,alba实际上是拉丁语中白色的意思,因此' white vine ' ....无聊!我更喜欢我最初的解释,“黎明藤”更能唤起人们的共鸣,你不觉得吗?
马上就来,杰夫