文化冲击发布的玛拉基书Rempen2017年8月7日存档的帖子
在学习新语言时,你会受到文化冲击吗?
自从六年前搬到德国后,我曾多次回到美国。有时候我是去拜访家人,有时候我是去参加朋友的婚礼,有时候我只是想回到家乡,在我最喜欢的当地餐馆吃一顿前沿.这么好吃的甜面包……
但每次我回到美好的美国,我都发现自己有点文化震惊。哇,这个国家的人还真高大。哇,份量真的…很大。哇,街道、汽车和超市真的是.......在这个国家很大。或者啤酒味道太淡,或者口音太拖沓,或者时尚太……不寻常。我经常觉得文化冲突在来的时候更明显首页而不是去别的地方。这是再入冲击。
我不知道你们是怎么想的,但我确实发现外语也是如此。
如果我很好地掌握一门外语——也就是说,如果我在很长一段时间内都在说、读和听这门外语,进入了沉浸状态——然后我突然又开始说英语了,我经常会惊讶地发现这是多么的尴尬。句子的形式是错误的,没有词语来表达另一种语言的东西——感觉上奇怪的就像我穿着别人的衣服一样。当然,这种影响最终会消失,但这仍然是一种特定类型的文化冲击。
我和妻子在家里说英语、意大利语和德语,我们已经养成了依赖purée的词汇来相互交流的习惯。当我们不得不求助于其中一种语言时,例如,当有一位客人只会说那一种语言时,我们常常会惊讶地发现,我们对语言的掌握是如此之少完整的我们彼此交流的语言。我们创造了自己的可怕的语言来工作,不得不使用一种语言是如此奇怪,几乎让人不舒服。
你呢?当你离开一段时间后回到母语时,你会有“语言休克”吗?
继续和我们一起学习一门语言!
建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。
评论:
京特·赫曼:
你好,
只是想评论一下“语言/文化冲击”。
1960年离开德国/南非、北罗得西亚和肯尼亚。我和我的苏格兰妻子(51岁)住在苏格兰,不想去其他任何地方,我真正想说的是,这么多年来,我需要我的施瓦比亚方言来表达自己(当我自言自语时),我7年前开始学习意大利语。我觉得这比填字游戏有趣多了。我对它充满了热情。感谢上帝有skype和互联网。祝你一切顺利,甘特