拉丁语博客
菜单
搜索

古罗马语录发表2011年4月27日未分类

一些最伟大的名言和鼓舞人心的话语来自古罗马。想到的一句名言是“Consuetudinis magna Vises”由西塞罗(Cicero)。在我告诉您这意味着什么之前,请尝试弄清楚自己的含义。即使您不了解每个单词,也可以获得报价的一般要旨。我会给你一些提示。Consuetudinis是Consuetudo的统一单数。Consuetudo的意思是“自定义”或“习惯”。您可能已经知道,“麦格纳”的意思是“伟大”。“ VIS”是指“力量”或“力量”。在这种情况下,“ EST”表示“ IS”。到现在为止,您可能已经弄清楚了这句话是“习惯的力量很棒”。 In simpler terms it means that habits are hard to break.

人们也有一些有见地的名言,它们不像西塞罗那样出名。例如,有这样的报价,“Inopi Boodficium bis dat,qui dat celeriter” Publilius Syrus。Publilius Syrus是一名叙利亚人,被带到意大利作为奴隶。他的机智给他的主人留下了深刻的印象,他最终被释放了。在他赢得自由之后,他继续在一大批作品中写下聪明的格言Sententiae(句子)。在我给您翻译之前,这里有一些提示可以帮助您自己弄清楚这句话。“ Inopi”的意思是“穷人”或“贫穷”或“有需要的”。“受益人” =受益。“ bis” =两次。qui =谁。“ celeriter” =“迅速”,“快速”或“立即”。将所有这些放在一起,您会得到“迅速给有需要的人两次受益的人”。换句话说,及时收取贷款的付款将感觉与收到最初欠的两倍的两倍。

下一句话是提比略皇帝的作者:“Boni Pastoris est tondere pecus,非deglubere”。再一次,这里有一些提示:boni =好。Pastoris =牧羊人。tondere =剪切。pecus =绵羊。non =不。degLubere = flay(剥去皮肤)。这句话的翻译是:“一个好牧羊人剪羊,他不抛弃它们”。这句话是提比略(Tiberius)用来警告其地区指挥官过度税收的类比。他将自己的地区指挥官与善牧人和民众进行了比较。 Moreover, like the good shepherd that shears the hair without flaying the sheep, a good regional commander will tax the people without resorting to overtaxation.

就像古罗马人是宿命论者一样,他们也是主动权的支持者。下一句名言是Appius Claudius Caecus,他是古罗马领事。他对比尔鲁斯特使的讲话是在纸上记录的古罗马的第一次政治演讲。他的报价最为铭记Faber Est Suae Quisque Fortunae”。“ Faber”可以表示“工匠”或“工人”,但也可能表示“伪造”或“史密斯”。Suae =他的。“ quisque”是指“每个人”或“每个人”。“ Fortunae” =财富。将所有内容放在一起,您会得到“每个人都是他自己的财富的史密斯/伪造者/制造商”。

继续与我们一起学习拉丁语!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

注释:

  1. 路易·威尔克森:

    当人们想到鼓舞人心的名言时,大多数时候,他们想到了当今的现代天才。但是一些最常见或已知的引号可以追溯到古罗马。西塞罗(Cicero)是人们在思考罗马历史时首先想到的人之一,是“习惯的力量很棒”的引述。如果这听起来不是每天都会说的话,那是因为我们知道这句话有所不同:习惯很难折断。我们知道的另一句名言是,“每个人都是自己的财富的创造者”也发现了其起源于罗马,特别是Appius Claudius Caecus。简而言之,我们每天使用或至少知道的报价数量可以在罗马找到。为什么是这样?因为这些引用表明生活中的某些事情永远不会改变,也永远不会改变,并且每个人都可以由于我们都面临的类似情况或问题而同情甚至相互同情。