挪威语博客
菜单
搜索

野蛮的挪威发布的2008年11月8日未分类的

我记得我的挪威教授(我唯一的原生教授在圣奥拉夫)告诉我们班一次挪威语言是野蛮的。想的会听起来像听野蛮人相互交谈。“他去电影院。”“她想去西班牙。“在当前的美式英语,我们会说“他想去电影院。”“她想去西班牙。“在挪威这些短语翻译“汉雀鳝pa吉纳。”“匈牙利语直到Spania顺风社。”它们很短,坦率地说,只是更简单。他们看起来和听起来有点野蛮,不是吗?

简单的语言是我喜欢它的原因之一。挪威动词不需要接合。例如,“我走了,你走到哪里,他/她,我们走,你(pl)去,他们“在挪威“联合工作组雀鳝,du雀鳝,汉/匈牙利语雀鳝,vi雀鳝,溪谷雀鳝,和德雀鳝。”动词不变的主题。当你想想看,为什么动词在同一时态需要结合吗?就我而言,没有目的。

不仅是动词在同一时态不共轭,但有时你可以离开一个词,人们会完全理解你。在第一段我分享几个短语似乎少了什么。在挪威,你说你是去看电影还是去滑雪或去散步你可以简单地说“联合工作组雀鳝pa吉纳”或“联合工作组雀鳝pa滑雪”或“联合工作组雀鳝pa病重。”这些短语的关键当然是知道这种方式和不运作。只是觉得我有时为语言如此简单。

当我在写上面的代词,我看到了自己利用代词等。在挪威,唯一一次代词“我”(联合工作组)是资本化是当它开始一个句子。天的周和月今年遵循相同的法则,只有一个句子的开头是大写。回到“我”不是大写…我想我可能有一个了解为什么会出现这种情况…也许Janteloven。我将写一篇文章在稍后的日期。

请继续关注!

与我们保持学习挪威!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

关于作者:kari

我参加了诺思菲尔德圣奥拉夫学院MN,我主修挪威和历史。在大学期间,我几乎花了一年的时间住在奥斯陆,挪威,奥斯陆大学,我参加了在美国大使馆和完成实习。我工作了肯考迪娅语言村庄作为新人变成挪威老师和教成人挪威语言班。现在,我继续写这挪威博客为透明的语言。请阅读和分享你的想法!我将继续这个博客从我未来居住在挪威北极!