“喜欢” [aw leekeh]的意思与“ to to to to”相同,但发音却大不相同……
在挪威,大多数人都有
Datamaskiner[Dahtahmasheen-air](计算机)和
Internett。我大多知道的挪威人
Sosiale Medier(社交媒体)。这可能与挪威成为一个漫长的国家有很多孤立的地方有关 - 社交媒体只是与您保持联系的方便方式
Venner(朋友们)。它可能与气候有关。当下雨或下雪时,通常会更诱人
ÅSkriveen融合(写一条消息)比在寒冷中走出来向您的朋友打招呼!
我本人更像是一封电子邮件,所以我请家人帮助我提供一些有用的社交媒体词汇。
•Fjesboka[Fyehsbohkah],Mugbook,是Facebook的挪威语名称。
• 多少Facebook-Venner(FB朋友)你有吗?
•er dupopulær?(您受欢迎吗?)好吧,好吧,这不是什么,我的意思是,您分享了一个foto或a伦克(链接)很多人Liker?(请注意动词一样[aw leekeh]是不是从英语进口;这是一个很好的挪威词……)
您可以在社交媒体上做一些事情:
•ÅSendeen融合(发送消息)
•ÅSvare(回答)
•Åchatte(聊天)
•ÅBliVenn Med Noen(成为某人的朋友)
•ÅTaggeet bilde(标记图片)
•ÅDELENOE(分享一些东西)
•Ålegge ut noepå蔬菜(在墙上发布一些东西)
•Åoppdatere/endre/slette profilen sin(更新/更改/删除)
Twitter在挪威不如在美国受欢迎,但已经创建了一个挪威语“ to Tweet”:ÅKvitre或者ÅVitre。((Fuglene Kvitrer意思是“鸟在鸣叫”。)
注释:
莉娜:
嘿,
Jeg Likker OG Folger Artiklen Din,de ersvært胸罩。
HVA是附加文件,PåNorsk。
Takk
BjørnA。Bojesen:
@lena嘿,
takk skal du ha!
“附加文件”“ Heter“ Legge ved en fil”。
希尔森
Bjørn