挪威语博客
菜单
搜索

如何表达你的喜欢发布的2013年3月24日语言

在语言方面,对于说挪威语的人来说,进入FaceBook时代很容易:“喜欢”就是一个像(aw LEEkeh) !

  • 像杜布鲁斯特一样?(你喜欢挪威棕色奶酪吗?)
  • 我喜欢他身上的纹身。(我一点也不喜欢奶酪。)
  • 男人喜欢女人。(但我喜欢你。)

这个也可以用在其他动词前面,比如“我们喜欢”国际象棋”:Vi爱好者一个spillesjakk。挪威语中没有真正的“ing”形式,只有不定式或“to”形式(“We like to play chess”)。为了让它更强大,文字veldig godt(非常好)添加:

  • Jeg喜欢火腿veldig godt。(我很喜欢他。)
  • hunlikte veldig godt å kjøre bil。(她非常喜欢开车)

其他喜欢的方式

如果你真的喜欢某人,一个很好的说法是å være很高兴我-字面意思是“快乐地生活”。

  • 你为我梅格高兴吗,妈妈?(妈妈,你喜欢我吗?)
  • De er veldig glade i hverandre。(他们很喜欢对方)
  • Han var ikke så很高兴我kake。(他不太喜欢吃蛋糕。)

挪威语中的“to love”相当于英语中的“to love”一个elske.请注意,这种结构在(美式)英语中比在挪威语中使用得更多!在某些情况下,美国人会用“爱”这个词,而挪威人则经常用“喜欢”来代替——除非这真的是浪漫意义上的激情之爱!

  • 联合工作组elskerfjellturer。(我徒步登山。)
  • Jeg elsker deg。(我爱你。)

一点俚语

最后是动词一个挖.它直接来自英语,这是一个非常俚语的说法:

  • 布鲁斯·斯普林斯汀。(她喜欢布鲁斯·斯普林斯汀。)

标签:
继续和我们一起学习挪威语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:Bjørn A. Bojesen

我出生在丹麦,但童年和求学的大部分时间都在挪威度过。后来我回到丹麦,在那里我完成了斯堪的纳维亚研究的硕士学位。我在瑞典也有亲戚,我觉得自己很斯堪的纳维亚!我喜欢读书,喜欢旅行,喜欢和大家分享故事!欢迎您随时与我和其他读者分享您的想法。


评论:

  1. Bernardo Ottosen:

    黑Bjørn,

    我很喜欢你的博客,里面有很多有趣的话题,可以让我学一点挪威语。我是一个墨西哥人,祖辈是挪威人和丹麦人,我也觉得自己是斯堪的纳维亚人!谢谢你。

    • Bjørn A. Bojesen:

      @Bernardo Ottosen黑贝
      谢谢你的评论!很高兴听到另一个“斯堪的纳维亚人”!

  2. Mariola:

    一个有趣的博客!我正在学习挪威语,所以我肯定会检查你的帖子:)hilsener!

    • Bjørn A. Bojesen:

      @Mariola黑Mariola !
      Takk !祝你在挪威的学习好运!

  3. 海伦:

    图森塔克,比约恩。你的挪威博客是我挪威之行的美好回忆。我在那里买了一本(全面的)挪威语法书和一本字典。还没时间认真学习呢。一点一点地阅读你的博客是很有帮助的。海伦,在雅加达向你致以最热烈的问候

    • Bjørn A. Bojesen:

      @Hellen谢谢你的评论,海伦。感谢!祝你“Lykke till !”"你的挪威语研究。(雅加达——听起来是个学习的好地方!)

  4. 克里斯汀斯潘格勒:

    我自学挪威语已经好几年了。我在挪威有一个朋友,虽然她的英语近乎完美,但我很喜欢学习她的语言。我最近发现了这个facebook页面和你的博客。这对提高我的挪威语会话很有帮助。我有各种各样的文本,虽然它们是准确的,但有时有点“僵硬”和正式。感谢!
    我试着点击视频链接,但它没有工作。

    • Bjørn A. Bojesen:

      @Kristen斯潘格勒黑克里斯汀!
      我很高兴听到透明语言可以帮助你提高你的挪威语技能。
      很抱歉视频链接的问题。不幸的是,在线视频有时会被删除,对此我们无能为力。幸运的是,这首歌很受欢迎,你可以在这里查看另一个版本:
      https://www.youtube.com/watch?v=IDq3Sv9hK2A

      最好,Bjørn

  5. 克里斯汀斯潘格勒:

    上述评论的电子邮件地址是不正确的,jeg beklager。

  6. Barb Heiam-Bjornsen:

    嘿,比约恩,
    我有个问题要问你。我有很多斯堪的纳维亚的朋友和家人在那里,在明尼苏达州,我是在那里长大的——我主要是挪威人,我想知道“o”后面的“斜杠”叫什么。(我想在瑞典语或德语中,“o”上面的两个点叫做变音,对吧?)
    让我知道,谢谢

    Barb Heiam-Bjornsen (Facebook名,如果你想成为朋友的话)
    太浩湖,加利福尼亚州,美国

    bheiam@gmail.com

    805-903-2302

    • Bjørn A. Bojesen:

      @Barb Heiam-Bjornsen嘿,Barb,
      谢谢你的问题。在英语中,通过“o”的线称为“描边”。所以,' ø '就是“o带笔画”。
      在挪威语中,它其实不叫什么名字,这个字母就叫“ø”(几乎和“fur”押韵)。
      如果你想用挪威语谈论它,你可以用“strek”(笔触,线条)。
      希望有帮助!

      问候,
      Bjørn

      另外,我在FB上不是很活跃,但还是要谢谢你。

  7. 波林麦克马洪:

    我刚刚发现我有挪威语和法语,很久以前就有了。我奶奶研究了我们的家谱。我正在努力学习挪威语,作为一个爱好,没有别的。我发现你的博客真的很有趣,谢谢你还是应该接受?

    • Bjørn A. Bojesen:

      @Pauline麦克马洪@Pauline Thanks a lot for the comment! Happy you’re learning Norwegian. And oh – it’s takk!

  8. 雅罗斯拉夫Ostapuk:

    黑Bjørn !Tusen take for bloggen din!Det er alltid interessant å lese den Hilsen fra St.Petersburg (Russland)!

    • Bjørn A. Bojesen:

      @Yaroslav Ostapuk黑他
      Tusen takk for tilbakemeldingen(反馈)。It’s much appreciated! Good luck with your language learning in St. Petersburg. I’d love to visit that city one day!