挪威语和英语中完全相同的单词可能比你想象的要多。它们的发音当然不同,但它们的写法相同,意思也相同。甚至比同源词更好,对吧?
其中包括:
问题(pro-bleh-em)
手指(指错)把“r”的音翻过来。
玻璃(光泽)带有快速“o”的
滑雪(细胞株)
原子- (ah-toom)
在(oh-verr)“ver”的发音是柔的,翻转的“r”
下(unn-err)- " d "本质上是不发音的
数据(dah-tah)
测试-相同:)单词“eksamen”也被使用,就像英语中的“考试”一样
人(pehr-shoon)“per”的读音是柔的、翻转的“r”
汉堡(br -gehr)-同上字母“r”
意大利面(past-ah)
安排(arr-angh-sheh-mahnt)
节日(fest-ee-vahl)
为(fohr)加上一个快速翻转的“r”。
银行(bahnk)
终于上了一堂简单的语言课,对吧?
评论:
性恋:
嗯,我一直以为挪威语里的“rs”和英语里的“sh”发音差不多,根本就不发“r”。即使是在单词之间,如果有人说话很快,就像“vær sfurgod”。根据这个想法,我会在挪威语中说“人”,有点像英语中的“pehshoon”。难道这不是真的,我错了吗?
圣æld Lakorv:
@LGB:作为一个挪威人,我可以证实你的观察,rs在串在一起时会变成sh音——是的,即使是在单词之间,比如“vær s god”。这不是一个完美的规则,但在大多数情况下,你会注意到它是如何工作的。
然而,可能有一些方言我听的不多,它们确实把r和s音分开了。我的方言毕竟是相当粗糙的,与这些例子中的一半不符合(例如。,节日-> /fæstiva:l/;手指-> / ' feŋer/)。
性恋:
@Stæld Lakorv: Ahaa, thanks for your reply, I am a “hobby Norwegian learner” far away from Norway, so these kind of messages usually help me to understand newer and newer things I almost always forget about the rich dialectical world of Norwegian which is very interesting for me at least … Thanks again!
加里:
珀森,绝对没有希望了。没有受过教育的年轻人越来越多地使用英语。大约四十年前,一位电视记者在谈到一枚棕色奖牌时,把它读成bronsje。
天哪,现在的孩子,甚至订购先令和船。(kyling og chips)。我真想给他们端上他们点的菜。
b ørn A. Bojesen:
@Gary@Gary,
我真想看看你给孩子们带来那一先令和那些船时他们的表情!
来自挪威的Andreas:
这个问题我不回答
b ørn A. Bojesen:
@Andreas来自挪威谢谢你的反馈,安德里亚斯。
你有什么更好的方法来报道这个话题吗?
最好的,Bjørn(他现在代替Kari负责)
大卫Hestrin:
兽疥癣takk !
汉娜:
布丁也。