波兰语言博客
菜单
搜索

Bobrowniki Wielkie发表2008年7月14日未分类

其中一位读者埃德(Ed)有一个关于一个名为的村庄的问题Bobrowniki Wielkie,位于附近塔诺。埃德的母亲出生于Bobrowniki他想进一步了解这个地方。最初,我很难过,我自己从未听说过。但是不用担心,经过一些搜索,我找到了一些信息。

Bobrowniki Wielkie通过Google Maps

Bobrowniki Wielkie通过Google Maps

我很惊讶地得知这个村庄仍然存在,在附近的同一个地方塔诺几个世纪以来,今天的名字与过去一样。那是什么几率?嗯?但这不是全部!我什至找到了一个专门用于村庄的整个网页Bobrowniki Wielkie。现在,这有什么几​​率?波兰有一个小村庄,有700名居民,其中一个决定建立网页!对我们来说幸运!

不幸的是,该页面仅在波兰语中,因此您会被困在阅读我的英语摘要。

让我们从名称开始 -Bobrowniki Wielkie。回到中世纪时代,该村的居民曾经养育和捕获海狸。是的,海狸,那些毛茸茸的小哺乳动物,他们喜欢在河流和溪流上建造大坝。附近村庄的河是杜纳杰克。一条本身就是一条非常著名的河流,主要是杜纳杰克峡谷。但这离南方Bobrowniki Wielkie,尽管我确定村庄旁的河也很可爱。

因此,名称的第一部分来自“Bóbr”,意思是“海狸”。
形容词”维尔基”是“维尔基”这意味着大,宏伟,大。
在那里,村庄的名称曾经是“大海狸住宅”,或者同样令人兴奋的东西。根据其网站的说法,该村庄远非宏伟。这是一个没有海狸的小型,安静的地方 - 他们被猎杀几乎灭绝。

这是一个古老的村庄,第一次提到它来自1387年。我不确定随后的提及,但是从那以后这个地方似乎已经设法保持相对晦涩难懂。

我已经联系了那个经营的人Bobrowniki网站,如果我得到答案时,我会问他几个问题,借几张照片,然后希望我能告诉您有关这个村庄的一些激动人心的事情。

目前,我们必须用这些令人兴奋的话来做:

  • Bóbr((蓖麻纤维在拉丁语,名词,男性,复数:鲍勃)=海狸
  • 维尔基(形容词,奇异,男性),
  • 维尔卡(女性,单数),
  • 维尔基(中性,单数),
  • 威尔西(Masc。复数),最后是最后一个
  • 维尔基(女性和中性,复数)=大,大,大小。

即使中性奇异形式和女性复数形式在此示例中看起来相同,但我分别列出了它们,因为它们的下降方式不同。哦,是的,他们拒绝了!但是你已经知道了,对吗?

嗯...我看到我的下一篇文章应该是关于形容词的!

PS。来自Bobrowniki, 先生。潘妮克刚写回来,邀请大家仔细观察他的村庄。这是他的网站

因为它是抛光的,所以这里有一些基本方向,即在哪里点击。在左侧的菜单中,项目如下:

- 主页
- 在哪儿
- 历史
- 村里的生活 - 一个照相馆 - 绝对值得点击查看图片doënki(丰收节日)
- 附近有趣的地方
- 教堂和路边十字架
- 自愿消防部门。
- 照片库

享受!

标签: ,,,,,,,,
继续学习抛光剂!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

注释:

  1. 埃德:

    谢谢安娜,我很高兴您对我对Bobrowniki Wielkie的要求。1892年的任何出生记录。

  2. 安娜:

    嗨!
    我给Panek先生发了电子邮件,让我们看看他能告诉我们什么!

  3. 埃德:

    嗨,安娜,
    我访问了Panek先生的网站,它非常有趣且内容丰富,我非常了解它。谢谢你的领导。
    我还用英语联系了他,他回应并愿意提供帮助。我也很高兴找到您的网站,这很有帮助。谢谢您,祝您好运。

  4. 安娜:

    嗨!
    出色的!我很高兴能提供帮助!祝您搜索好运!

  5. 盖尔·富斯科(Gail Fusco):

    几年来,我一直在做家谱搜索。我有很多文件;我在波兰的祖先的出生,婚姻和死亡,但从未能够为我的祖母找到出生证明。我确实有她的结婚证书,从1907年到达美国的1907年,她出生于约旦诺瓦奥(Jordanowo)。我知道有两个,而她的一个位于波兹南省的£Abiszyn地区。我写信给婚姻证明的教堂。位于Chomêtowo,Labiszyn的民用注册办公室,Gnezno,Poznan和Bydgoszcz ..没有记录的档案。您是否知道档案可能会保存这些记录。我对Jordanowo一无所知。您可以提供的任何信息将不胜感激。 Thank you Gail

  6. 安娜:

    嗨,盖尔,
    感谢您的评论!
    我会看到我能做什么,我有一些住在该地区的朋友。我不想听起来令人沮丧,但请记住,在某些地区,在第二次世界大战期间,某些地区的所有记录都被破坏了。

  7. 珍妮弗·贝克(Jennifer Bacia):

    你好,
    我父亲出生在鲍勃罗尼基(Bobrowniki),他的后代仍然在那里。他是波兰军队的一名军官,但于1969年去世,然后我才能问我们过去的事。我住在澳大利亚,曾去过波兰六次,但家庭中没有人能真正解释我们名字的起源,看起来比波兰人更意大利。一位堂兄告诉我,我们的祖父曾经提到,在5oo年前,在侯赛斯运动期间,Bacias从意大利向北移动,因为该运动是反对教皇的不可靠性的叛乱。有没有任何建议给我给我如何了解我们的名字及其起源的更多信息?尽管我确实在意大利北部找到了一个名字的家庭,但意大利网站上几乎没有什么。希望能听到某人的来信,因为我对我的起源非常感兴趣。

  8. Arturo Elias Valbuena:

    你好呀!!我于2007年在那个比夫尔镇。Viva Polonia!

  9. 芭芭拉:

    安娜,
    非常好的信息。谢谢你。
    我对一个在第二次世界大战之前被称为Biebersdorf的小镇感兴趣,然后送给了波兰,并更名为Bobrowniki.Closeby是另一个叫Hartau的村庄。第二次世界大战后,将其交给波兰。你知道我是否在正确的区域。我的Grandparents住在Hartau(Bad Salzbrunn附近),并在第一次世界大战后逃离。他们定居在德国奥伯豪森。我订购了LDS的民事注册记录,并可能发现一名家庭成员于1888年出生。在第二次世界大战和第二次世界大战中,整个地区都受到了猛烈打击。很少有文件。
    谢谢,
    倒钩