以下是一些不同的复活节祝福,你可以通过卡片、电子邮件或简单地用波兰语对某人说:
Z okazji Świąt Wielkanocnych:
米约茨奇,która jest wazvniejsza od wszelkich dóbr,
兹德维亚,które pozwala przetrwaic najgorsze。
Pracy, która pomaga zynk。
Uśmiechów bliskich i nieznajomych, które pozwalają lezej oddychich
我szczieltzcia, które niejednokrotnie ocala nam zeycie。
在复活节之际,我/我们祝福你
爱,比任何财产都重要,
健康能在最坏的情况下生存。
工作,有助于生活。
亲人和陌生人的微笑,让呼吸更轻松
还有幸福,它常常拯救我们的生命。
❀
Niech Wam jajeczko dobrze smakuje,
Bogaty zajenzczek umiechem czaruje。
祝你幸福,
Wiary, radoenko, miyosenko, speoniia。
让鸡蛋吃起来美味,
富贵兔笑口常开。
小鸡圆梦
信仰、快乐、爱和满足。
❀
兹德鲁奇,波戈涅奇Świąt威尔卡诺尼奇,
佩尼奇wiary, nadziei mikovich。
Radosnego, wiosennego nastroju,
Serdecznych spotkazynw gronie rodziny
我wśród przyjaciół
oraz wesoevego“哈利路亚”:)
健康快乐的复活节假期
充满信心,希望和爱。
欢乐,春天的心情,
与家人亲切会面
在朋友之间
快乐的“哈利路亚”
❀
Jaj przepijdknie malowanych,
Świąt wesowicch, rozeievmianych。
W poniedziaek kubeolody。
szcz活动区,zdrowia oraz zgody。
画得漂亮的鸡蛋,
复活节快乐快乐。
星期一,一桶水。
幸福、健康和同意。
VIDEO
做纳斯特 ępnego新法提案…… (下次见…)
评论:
波淋:
我也来自新罕布什尔州,有一些很棒的波兰朋友,所以正在努力学习一些新单词。喜欢你的网站。谢谢你!
詹姆斯:
你好,卡西亚-谢谢你的复活节问候。我是菲律宾人。我的家人在卢布林住了2年(2000-2002)。uczyeem się jzyzyka polskiego i cultural na KULu。Niestety zapomiaeem prawie wszytko co znam。Nie mam okazji porozmawiac po polsku na菲律宾人。
不管怎样,我想问你是否有一些宗教复活节问候使用的短语耶稣复活,我想波兰语是“zmarswychwstanie”因为takiego?我知道我拼错了,但你知道我的意思。
ęki佩带天珠。
维克多Zurawski:
我真希望我能像你一样精通波兰语。
你的复活节问候真棒。