Pinolona给我们几个动词列表引起她的悲伤。我认为,不仅是她的。他们也引起我很大的悲伤。
直到最近,我从来没有真正重视波兰动词。我的意思是,在那里要注意什么?你把一个动词在一个句子,希望让自己理解,对吗?所有这些关于完成式和未完成体,方面,时态是一个模糊的云在你的脑海中。至少,在我的脑海中。
但在所有严重性,这个东西很重要,如果你想学习一门新的语言。即使你认为你已经知道的语言(像我一样),你仍然可能不知道语法的内部运作。因为说的语言和解释其语法规则是两码事。
几回传我谈到未完成体和完成式动词时,迈克尔指出,这是更容易和更少的混乱的长远来看,如果你想学习思考完成式和未完成体的形式相同的动词两个截然不同的动词而不是成对捆绑起来。他是对的。搭配动词只能让你到目前为止。但是你迟早会遇到一大堆例子最好保持方面分开。和Pinolona提供我们需要的例子。
让我们读她的评论,然后看看我们能做什么,好吗?
我混淆了stawaćsię,staraćsię、zostaćzostawaćstawiać。我经常混淆“离开”(如留下的东西)和“成为”stawaćsię是成为和zostawiać是离开还是下降?有什么区别zostać和zostawić和他们未完成体的等价物(他们完成的? ?)?
哎哟!
好的,让我们把它从顶部。名单上的第一”是我们的老朋友stawaćsię”。据我所知,我希望我所知道的是正确的,这是一个未完成体的动词。为什么?它发生在现在时态,因为在我们最喜欢的例子:Stajęsięcoraz głupsza。
完成式等价的是什么?
- Staćsię如果你在说什么“成为”(与sięstawać),
- stanąć如果你在说什么stawać没有się——这意味着“站起来”。
staraćsię意味着,尝试努力,去追求,去奋斗,去做一个最好的。
Staraćsię也是一个未完成体的动词。你可以说,Staram się。——我做我最好的,我尝试。
看,许多波兰动词成为完成的通过使用前缀。”Postaraćsię”就是其中之一。
好,下一个是“zostać”。这是一个完成的动词。这意味着——继续留下来,留下来。
例如:
Zostajętutaj——我在这里呆(剩下的,不是离开)。
这也意味着“成为”。
例如:Kiedy skończęszkołę,zostanęnauczycielką。——当我完成学业,我将成为一名教师。(是的!)在你的梦想也许!哈!)
最后,stawiać。它也有几个意思,一些依赖于那个讨厌的小“się。”
- stawiać——把某个东西
- stawiaćczoło komuś/ czemuś——无视某人/某事,面对和处理一个人/问题
- stawiaćna swoim-有/(人的)的方式
和许多其他的表情,我想我将列出他们在另一个职位。
- stawiaćsię——坚决(如不同意某人),或出现,出现(例如在法庭上)
Stawiać是一个未完成体的动词。你可以说:
Zawsze stawiam na swoim。——我总是得到我想要的东西。
最好的最后:
zostawiać——留下,放弃,让它去
Zostawiać是未完成体,您可以使用现在时态,例如:
Zostawiam到国防后勤局ciebie——我离开这。
好,皮诺,我错过了什么吗?
评论:
pinolona:
谢谢你!太好了!虽然现在我的头好痛。我认为这是所有的东西,但如果我觉得…
巴士雅Lomnicka:
Pinolona的头部伤害我,我觉得有点恶心。相比之下,看起来太简单名词词形变化。
希望你好好休息,享受一个可爱的“伞”喝靠近水边。
安娜:
嗨皮诺!
很高兴我能帮助。如果你有什么事,来吧!语法总是oh-so-fun,不是吗?
嗨,巴士雅,
哦,是的!谢谢你提醒我,是时候让我们继续这里的词形变化,。我完全忘了!你是对的,毕竟这个核心动词,名词peasy会容易。