如果我对你说,“她把我的腿”,你不会马上就想到我的一个女性伴侣拽我的四肢,或者,如果在一个特别的测试,我希望你会“断一条腿”,我被不必要的异常(我保证)恶意。这是因为我们在习语,短的单词短语组合,随着时间的推移,获得了英语比喻的意义,其中也不乏在波兰。
就像英语一样,波兰习语已经进化到有自己的意义,尽管其中许多反映一个英语成语的意义,甚至许多声音一样,也有许多独特的波兰语和新习语。他们不仅可以学习很有趣,但使用它们可以给你说一个真正的转折让母语的。事实上,语言教师经常使用习语作为一种先进的指标学生语言水平。
下面是常见的列表(和一些不常见的)波兰习语字面翻译(在[]),他们最亲密的英语对应(如果有的话),并且,如果它可能需要,暗示对他们的意义。
木菠萝sobie pościelisz,达克sięwyśpisz。(你如何让你的床是你会睡在它的方式)(你现在躺在床,你收获缝)。
Nudne木菠萝flaki z olejem。(枯燥的牛肚油)(沉闷的洗碗水):意义是极其无聊的东西。
Jasne木菠萝słońce。[日](在英语中我们会说“清楚地”或“晶莹剔透”)。
Kopnąćw kalendarz。(踢日历)(死了)。
Jest cnota我cnotami trzymaćjęzyk咱zębami。(最好的美德在所有美德是保持沉默背后切齿](沉默是金)。
Darowanemu koniowi w zęby się聂zagląda(不检查一匹马的牙齿你收到的礼物](不要看着一个天才的马的嘴;很高兴,无论你的礼物是什么)。
Zrobili mnie w科尼埃地毯(我是一匹马)(我是兜风)
Zimny木菠萝głaz。(和石头一样冷)(像黄瓜一样冷)
Złej baletnicy przeszkadza rąbek u spodnicy。(糟糕的芭蕾舞演员指责她裙子的下摆](拙匠总怪工具差)
聂wywołuj wilka z lasu。(不叫狼从森林)(莫惹是非)
Widziećświat w rożowych okularach。(见一切鲜艳的颜色)(生活总是看到光明的一面)
Tonący brzytwy sięchwyta。(一个溺水的人抓住了一个残酷的剃须刀)(溺水的人抓住了稻草)
Porywaćsięz motykąna słońce。(跳在太阳锄)(咬掉比你可以咀嚼)
拉兹na Ruski韩国。(在俄罗斯一年)(千载难逢,或偶尔)
用心学习这些一切都很好,但同样重要的是去理解当他们在哪里合适。想象用一个成语一命呜呼的葬礼演讲中英语;它肯定不会太好。
一好方法我发现练习这些与波兰朋友,,当你说了一些不合适的或不适当的,通常会发现整件事情非常有趣。
你最喜欢的成语是什么?我们可以看到如果有可能一个人最喜欢呢?在下面评论中与我们一起分享吧!
做纳斯特ępnego新法提案…(直到下一次…)
评论:
卡罗尔moessinger:
你好,莎,
我的名字叫卡罗尔Moessinger波兰和波兰-我是一个作家,需要一个祝福对我说当我做我的工作。我希望听起来不傻,但我写我自己的遗产,觉得这是一件好事。
桑德拉Cika建议我联系你关于一个简短的祷告。提前谢谢你。
卡罗