昨天我写的东西,在波兰,碰巧,我几乎精神崩溃。为什么?复数形式的“数量+名词”组合都能把人逼疯了,甚至一个本地。
这一切看起来那么简单!我在谈论身体部位,更具体地说,这些身体部位2。
手和腿没有问题:
- dwie ręce——两只手
- dwie避难所——两条腿
是够去精神病院是当我到达那些中性性别的身体部位(单数)。你知道,像眼睛和耳朵。
英文,都是那么容易:一只眼睛,两只眼睛。一只耳朵,两只耳朵。和你的工作就完成了。
在波兰,首先你必须找出什么样的耳朵或眼睛你在说什么。
当名词是单数,它是相当容易的。
- ucho(中性名词)-耳朵:检测到声音的器官,或者:形状像一只耳朵的东西,比如罐上的处理。
- oko(中性名词)眼睛:检测光的器官,并发送电脉冲沿着视神经视觉和大脑的其他区域,或者:眼睛的东西。
困惑了吗?没有?好的,你稍等。你会。
目前为止一切都很顺利。然后我试图使用这些词是复数名词。记住,我在谈论身体部位。
- uszy耳朵,在谈到身体部位
- oczy——眼睛,当谈论身体部位。
但是:
- ucha耳朵,当谈论一些形状像一只耳朵
- 奥卡河——眼睛,当谈论的形状像一只眼睛的东西。
好吧,那不是太坏,对吧?是的,我也这样认为。然后我想说,或者说——写:两个耳朵和两个眼睛。(在这里,随时插入你最喜欢诅咒词,或两个)。
我花了两个słowniki ortograficzne和相当多的搜索。这只是在被提名的情况下!我不会再碰其他情况下一百一十英尺极(或匈牙利)。
好的,那么我们如何说“两个耳朵”在谈到身体部位吗?
是的,来自哪里?
和如何“两只眼睛”(身体)?
最后,我的朋友,尝试是有益的建议:“哦,到底,只是说一双眼睛,一对耳朵。”
是的,简单的对你说。
它是“para uszu”或“para uszow”?和“para oczu”还是“para oczow”?或者“para ocz公司”?
我放弃了。我需要叫一个专家。在哪里Maciej马林诺斯基- - - - - -mistrz polskiej ortografii,当你需要他吗?
评论:
Alicja:
And you get even more fun when you start to inflect those! You can see something “własnymi oczami” or “własnymi oczyma” (both forms mean the same, but I guess the latter seems a bit more literary to me).
哦,手也很有趣——你可以拥抱某人“rękami”或“rękoma”,你可以把一些“w ręce”或“w ręku”。
八神庵:
你好,
我在这个博客已经几个月,我必须说它是非常有趣的,我喜欢你花时间在写这东西。
近7年来我已婚,有波兰的妻子Ewa和2009年3月以来我们从比利时波兰(华沙)
在比利时我花了2年时间一些波兰夜校unfortunally我想,即使我现在住在波兰,我永远不会说完美的波兰。
谢谢你分享你的知识。
致以最亲切的问候
八神庵
“国际时尚、商业&编辑摄影师在波兰首都华沙的”
摄影/ / De Windt八神庵
那么Organistow 17
02 - 857 /波兰华沙
电话:(+ 48)(0)21 22 219 62
手机:(+ 48)660 090 250
Skype: iori.de.windt
电子邮件:iori@ioridewindt.com
网站:http://www.ioridewindt.com
夹9512271534
马克Rathbun:
伟大的文章
妮基:
非常值得一读!感谢分享