6你的脸在俄罗斯的俚语发布的玛丽亚2019年10月24日词汇表
我最近想到,俄罗斯有多个方法指的是某人的脸,尤其是在一个重要的方式。学习一些常见的同义词лицо́(litso,面对俄罗斯)将帮助您理解口语更容易,因为他们出现在非正式讲话。这篇文章将使用国际语音为每个关键字合成。
1。Ха́ря
这个词最初的意思是一个面具,不是很好,唤起广泛或脂肪的脸。如果使用这个词来谈论某人的脸,很有可能你不喜欢这样的人。有趣的是,下面的例子使用了单词谈论叙述者。
Соба́ка,итаперепуга́ласьмое́йха́ри。
即使狗狗很害怕我的脸。
[ВацлавМихальский。ХрамСогласия(2008))
2。Ря́ха
开关的音节харя,得到ряха!这个词很接近харя,指的是一个丑陋的脂肪,或自以为是的脸。
Всётежемалоподви́жныетяжёлыеря́хинадотли́чнымикостю́мами,непристу́пнаявалья́жностьго́лосаимане́р。Бизнесме́ны…
老几乎没有移动,重杯以上高品质套装,无与伦比的庄严的声音和demeano (u) r。商人…
[АлександрГаррос,АлексейЕвдокимов。Новаяжизнь。Святочнаяповесть(2005))
3所示。Ро́жа
使面临корчитьрожи或строитьрожи。打某人的脸通常被称为датьпороже(也поморде或врыло)。
Ко́стяСерге́евнаро́чноперема́залсявесьземлёйистро́илвся́киеро́жи。
克斯特亚能够覆盖的泥土上,目的是使不同的面孔。
[ВалерийМедведев。Баранкин,будьчеловеком!(1957))
4所示。Мо́рда
Ру́сскийчелове́квсостоя́нииспли́напьёти́либьёткому́-нибу́дьмо́рду。
当俄罗斯蓝军,他饮料或拳的人的脸。
[Омскиймусорныйабзац/ /«Криминальнаяхроника»,2003.06.10]
5。Ры́ло
这个词рылорыть有关,挖。最初,这个词指的是猪的鼻子。来表示它有另外一个不愉快的人的脸,尤其是一个人棍鼻子不属于,可以这么说。
Высоче́нныйохра́нникступы́мры́ломсмо́тритнаменя́све́рхувниз。
一座高大的保安和一个空的脸看着我。
[ВладимирКозлов。Крым(2002))
6。Бу́дка
这个词主要是指一个展台,就像一个电话亭(телефо́ннаябу́дка)。这也意味着一个广泛、脂肪或无教养的脸。我开始看到一个共同的主题。
Уменя́-тоша́нсовникаки́х。Смое́йряза́нскойбу́дкойнепропу́стят…
我自己没有机会。他们不让我在和我的Russian-looking]的脸…
[СергейДовлатов。Заповедник(1983))
而这些词都不错,他们是有用的理解在非正式的演讲。你遇到的吗?
构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。
评论:
马克卷边:
这是另一篇文章你会发现有趣的不可翻译的俄语单词:https://libratranslation.co.uk/blog/f/russian-language-of-one-word-wonders
玛丽亚:
@Mark卷边谢谢你的链接!我喜欢看到每个语言都有哪些词简洁的短语在别人可能需要一个漫长的遁辞。再一次,我知道一些翻译问题的概念“难译的”的话——在他们看来,任何事情都是可翻译;你可能需要一个更详细的解释,不会立即想起侦听器。